Elle se situe en Afrique de l'Est, entre 29° et 41° de longitude est et 10° et 12° de latitude sud. | UN | وتقع تنزانيا في شرقي أفريقيا بين خطي الطول 29 درجة و41 درجة شرقاً وخطي العرض 10 درجة و12 درجة جنوباً. |
En outre, il a été noté que les programmes de cantines scolaires en Afrique de l'Est attirent davantage d'enfants dans les écoles. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد وُجد أن برامج التغذية المدرسية في شرقي أفريقيا كثيراً ما تجتذب مزيداً من الأطفال إلى المدارس. |
:: Un siège par roulement entre l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe; | UN | :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Les entreprises sud-africaines développent leurs activités dans d'autres pays de la région, principalement en Afrique orientale et australe. | UN | وتقوم شركات جنوب أفريقيا بتوسيع عملياتها لتشمل بلداناً أخرى في المنطقة، وبصورة رئيسية في شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
En février, le Royaume-Uni a financé la conférence de Kampala intitulée < < Tackling Small Arms Proliferation in Eastern Africa and the Greater Horn > > , qui a donné lieu à l'établissement des grandes lignes d'un plan d'action pour la sous-région qui traitera du trafic d'armes. | UN | وفي شباط/فبراير، قامت المملكة المتحدة بتمويل مؤتمر كمبالا بشأن " التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة في شرقي أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي الكبرى " ، وتمخض المؤتمر عن خطة عمل موجزة للمنطقة ستتولى التصدي لموضوع الاتجار بالأسلحة. |
Les agriculteurs d'Afrique de l'Est associent toujours le mil au sésame. | UN | ويقوم المزارعون في شرقي أفريقيا دائماً بزرع الدخن بالتداخل مع السمسم. |
Dans les quatre derniers pays, les demandes ont augmenté du fait de la sécheresse qui a sévi dans de nombreuses parties de l'Afrique de l'Est. | UN | وقد ازدادت حدة الاحتياجات في البلدان الأربعة الأخيرة بسبب الجفاف الذي أثّر على أنحاء كثيرة من شرقي أفريقيا. |
Elle est responsable de 16 administrations douanières en Afrique de l'Est. | UN | وهو مسؤول عن 16 إدارة جمارك في شرقي أفريقيا. |
C'est en Afrique, en particulier en Afrique de l'Est et en Afrique australe, que le développement des supermarchés est le plus récent. | UN | وتعتبر أفريقيا أحدث مكان لانطلاق السوبر ماركت، لا سيما في شرقي أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي. |
Il a également offert des services d'assistance technique dans le cadre de projets en cours en Afrique de l'Est et Afrique australe. | UN | وقدمت الشبكة أيضا مساعدات تقنية إلى مشاريع قائمة في شرقي أفريقيا وجنوبيها. |
Encadré 4: Intégration régionale en Afrique de l'Est et Afrique australe et accords de partenariat économique des Communautés européennes | UN | الإطار 4: التكامل الإقليمي في شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي واتفاقات الشراكة الاقتصادية الخاصة " الجماعات الأوروبية " |
En Afrique de l'Est et en Afrique australe, des sessions d'information sur les procédures d'évaluation de l'hygiène ont eu lieu à Asmara (Érythrée). | UN | وعقدت في شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي دورات تدريبية على إجراءات تقييم الصحة العامة في أسمرة، بإريتريا. |
Pour aller de l'Afrique de l'Est vers l'Afrique de l'Ouest, il faut souvent passer par l'Europe. | UN | فمن أجل الذهاب من شرقي أفريقيا إلى غربها يتعين على المرء الذهاب عبر أوروبا. |
37. Dans certains des pays d'Afrique de l'Est les plus touchés par la pandémie, des progrès ont été enregistrés dans certains domaines. | UN | 37- وفي البعض من بلدان شرقي أفريقيا الأكثر تأثراً بهذا الوباء، سُجل شيء من التقدم. |
Les progrès réalisés en Afrique du Nord et en Afrique de l'Ouest, qui ont permis de réduire le nombre de personnes n'ayant pas accès à l'eau salubre, ont été contrebalancés par l'augmentation du nombre de personnes privées d'eau en Afrique de l'Est, en Afrique centrale et en Afrique australe. | UN | ويقابل التقدم المحرز في شمال وغـــرب أفريقيــــا، وهـــو ما أدى إلى انخفاض عدد الأشخاص الذين لا تتوفر لهم إمدادات المياه، الزيادة المحققة في أماكن أخرى في شرقي أفريقيا ووسطها وجنوبها. |
En outre, des consultants ont été recrutés pour sensibiliser les autorités administratives des pays de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe et examiner avec elles les moyens de mettre en oeuvre le processus préconisé dans la Convention pour l'élaboration de programmes nationaux d'action. | UN | كما استخدم خبراء استشاريون لتحسيس السلطات اﻹدارية في بلدان شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي والبحث معهم في سبل ووسائل لتنفيذ العملية التي تنادي بها الاتفاقية بصدد وضع برامج عمل وطنية؛ |
En Afrique orientale et australe, l'UNICEF a fourni son assistance à quelque 1,5 million de personnes en créant ou en remettant en état le réseau local d'adduction d'eau. | UN | وفي شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي، استفاد مباشرة من المساعدة المقدمة من اليونيسيف ما يقرب من 1.5 مليون شخص من خلال شبكات المياه الجديدة أو التي جرى تأهيلها. |
La collaboration entre l'UNICEF et l'OUA a porté plus particulièrement sur la promotion de la diplomatie humanitaire, les campagnes en faveur des droits de l'enfant et la résolution des conflits dans les pays d'Afrique orientale qui doivent faire face à des situations d'urgence. | UN | وقــد تركز تعاون اليونيسـيف أيضا مع منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعزيز الدبلوماسية اﻹنسانية، مع التأكيد على الدعوة لحقوق الطفل وتسوية المنازعات في البلدان المتضررة بالطوارئ في شرقي أفريقيا. |
En collaboration avec la Banque mondiale, la CEA a organisé une conférence sur le thème «Gender and law: Eastern Africa speaks» (Identité sexuelle et droit : l’expérience de l’Afrique de l’Est). La conférence visait à faire mieux appréhender les contraintes juridiques qui entravent la promotion de la femme. | UN | ٦٧ - وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتعاون مع البنك الدولي، بتنظيم مؤتمر عن موضوع " الفوارق بين الجنسين والقانون: منطقة شرقي أفريقيا تتحدث " وكان الهدف من المؤتمر زيادة المعرفة بالمعوقات القانونية الماثلة أمام النهوض بالمرأة. |
Cheikh Haruna Sengooba, Union des conseils musulmans pour l'Afrique du l'Est, l'Afrique centrale et l'Afrique australe | UN | الشيخ هارونــا سينغوبا، اتحــــاد مجالس مسلمي شرقي أفريقيا وجنوبها |