"شرقي المحيط الأطلسي" - Translation from Arabic to French

    • l'Atlantique Nord-Est
        
    • l'Atlantique Est
        
    • l'OPANO
        
    • de l'Atlantique
        
    CPANE Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est UN لجنة مصايد أسماك شمال شرقي المحيط الأطلسي NEAFC
    L'an dernier, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a interdit les rejets dans les eaux internationales de cette zone. UN وفي العام الماضي اعتمدت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي حظرا على الصيد المرتجع في المياه الدولية ضمن منطقتها.
    La Commission avait adopté un cadre global de suivi, de contrôle et de surveillance pour contribuer à la promotion de la conservation à long terme et de l'utilisation optimale des ressources halieutiques de l'Atlantique Nord-Est. UN كما اعتمدت اللجنة إطاراً شاملاً يتعلق بعمليات الرصد والملاحظة والمراقبة بما يساعد على تعزيز تدابير الحفظ في الأجل الطويل والاستخدام الأمثل للموارد السمكية في منطقة شمال شرقي المحيط الأطلسي.
    Il a recommandé la suspension de la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et la Méditerranée jusqu'à ce que les membres se conforment pleinement aux recommandations de la Commission. UN وأوصى بوقف صيد أسماك التونة الزرقاء الزعانف في شرقي المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط مؤقتا ريثما يمتثل الأعضاء تماما للتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    l'OPANO a participé à un groupe d'experts conjoint CIEM/OPANO sur l'écologie des fonds marins, qui se composait de scientifiques originaires de Parties contractantes de l'OPANO et de la CPANE ainsi que de différents États. UN وقد ضم الفريق علماء من الأطراف المتعاقدة والدول المختلفة من منظمة الأرصدة السمكية لشمال غربي المحيط الأطلسي ولجنة الأرصدة السمكية من شمال شرقي المحيط الأطلسي.
    Les initiatives internationales se rapportant au lindane comprennent le Protocole relatif aux polluants organiques persistants de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, la Convention de Rotterdam, et la Convention OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nord-est. UN تشمل المبادرات الدولية بشأن اللِّيندين بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة لاتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود؛ واتفاقية روتردام؛ ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرقي المحيط الأطلسي.
    L'Antarctique, la zone de la mer Baltique et l'Atlantique Nord-Est disposent également de régimes qui prévoient des mesures de protection et de conservation particulières dans les zones marines. UN أما المناطق الأخرى التي توجد بها نظم محددة تتضمن تدابير لحماية المناطق البحرية وحفظها فهي القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا) ومنطقة بحر البلطيق وشمال شرقي المحيط الأطلسي.
    Les régimes applicables à la Méditerranée, à la mer Baltique et à l'Atlantique Nord-Est ont été adaptés pour tenir compte des impératifs récents liés à la conservation et à la protection. UN 412 - وقد عدلت النظم الخاصة بالبحر الأبيض المتوسط وبحر البلطيق وشمال شرقي المحيط الأطلسي لتأخذ في الاعتبار التحول الأخير في النهوج إزاء الحفظ والحماية.
    La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a indiqué avoir créé des aires marines protégées là où, selon les données scientifiques recueillies, se trouvaient des écosystèmes marins vulnérables. UN 68 - وأفادت لجنة المصايد السمكية لشمال شرقي المحيط الأطلسي بإنشاء مناطق بحرية محمية حيث تتوافر أدلة علمية بوجود نظم إيكولوجية بحرية هشّة.
    Dans l'Atlantique Nord-Est, la règle de l'éloignement établie par la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est est appliquée dans les zones de pêche nouvelles et existantes. UN 75 - وفي شمال شرقي المحيط الأطلسي انطبقت قاعدة " التحوّل " التي تأخذ بها اللجنة المعنية بالمنطقة المذكورة في مناطق الصيد الجديدة والراهنة.
    Sur une initiative norvégienne, et en étroite collaboration avec d'autres États Membres, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a récemment adopté un nouveau dispositif de contrôle et de répression, qui comprend un accord exhaustif et contraignant sur le contrôle par les États du port de tous les poissons pêchés dans l'Atlantique Nord-Est. UN وقد اعتمدت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي مؤخرا، بمبادرة نرويجية، وبالتعاون الوثيق مع دول أعضاء أخرى، خطة جديدة للرقابة والإنفاذ، تتضمن اتفاقا شاملا وملزما بشأن رقابة دولة الميناء على كل الأسماك التي يتم صيدها في شمال شرقي المحيط الأطلسي.
    Par exemple, dans l'Atlantique Nord-Est, au large des côtes de la Norvège, les récifs de Lophelia pertusa sont cruciaux pour les espèces qui y sont extrêmement abondantes alors qu'elles se trouvent rarement dans d'autres habitats. UN وفي المناطق الواقعة شمال شرقي المحيط الأطلسي قبالة سواحل النرويج مثلا، تلعب شعاب اللوفيليا برتوسا دورا هاما في حياة الأنواع التي تزخر بها شعابها والتي يندر وجودها في موائل أخرى(110).
    La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est (NEAFC) a indiqué qu'en 1998, ses parties contractantes avaient adopté un plan directeur de surveillance et de contrôle applicable aux activités des navires des parties contractantes dans les zones situées en dehors de leur juridiction nationale. UN 159 - أفادت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي بأن أطرافها المتعاقدة وافقت في عام 1998 على مشروع للمراقبة والإنفاذ يستهدف أنشطة سفن الأطراف المتعاقدة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a indiqué que tous les aspects de la gestion des principales activités de pêche se déroulant dans la Zone réglementée étaient décrits en détail dans son rapport sur la situation de la pêche pour la période 1998-2007. UN 82 - كما أفادت لجنة المصايد السمكية لشمال شرقي المحيط الأطلسي بأن جميع جوانب إدارة المصايد السمكية الرئيسية في المنطقة الخاضعة لتنظيمها وردت بالتفصيل في تقرير حالة المصايد السمكية في اللجنة عن السنوات 1998-2007.
    La Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est ont respecté les exigences relatives aux études d'impact, mais ces exigences varient. UN 204 - كما تم تنفيذ متطلّبات القيام بتقييمات الأثر من جانب كل من لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية، ومنظمة المصايد السمكية في شمال غربي المحيط الأطلسي، ولجنة المصايد السمكية في شمال شرقي المحيط الأطلسي ومنظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي.
    Ces organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches sont les suivants : Commission pour la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR), Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM), Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO), Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est (CPANE) et Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est (OPASE). UN وهذه المنظمات هي كالتالي: لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية، واللجنة العامة المعنية بالمصايد السمكية بالبحر الأبيض المتوسط، ومنظمة المصايد السمكية في شمال غربي المحيط الأطلسي، ومنظمة المصايد السمكية لشمال شرقي المحيط الأطلسي ومنظمة المصايد السمكية لجنوب شرقي المحيط الأطلسي(
    :: Cette région inclut des sous-régions avec des caractéristiques particulières telles que les zones de remontée des eaux côtières extrêmement productives de l'Atlantique Est (courants de Guinée et de Benguela) et la mer des Antilles. UN :: تشمل هذه المنطقة مناطق فرعية لها مميزات خاصة، مثل المناطق الساحلية ذات التيارات الصاعدة والإنتاجية العالية الواقعة شرقي المحيط الأطلسي (تيارا غينيا وبنغيلا) والبحر الكاريبي.
    S'agissant de l'application effective des résolutions et recommandations adoptées, le groupe a constaté que la gestion de la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et la Méditerranée et la réglementation de l'élevage du thon rouge n'étaient ni acceptables ni conformes aux objectifs de la CICTA. UN 276 - وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للقرارات والتوصيات المعتمدة، وجد فريق الاستعراض أن إدارة مصائد أسماك التونة الزرقاء الزعانف في شرقي المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط وتنظيم استزراع أسماك التونة الزرقاء الزعانف غير مقبولين ولا يتسقان مع أهداف اللجنة.
    Ce dispositif était en place à l'OPASE et à l'OPANO, mais pas à la Commission. UN وكان هذا الترتيب منفَّذاً على صعيد كلٍ من منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي ومنظمة المصايد السمكية في شمال غربي المحيط الأطلسي، ولكن لم يكن منفَّذاً بالنسبة إلى لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية.
    L'une des raisons de la création de ces zones est de protéger une partie des plus grands récifs de corail en eaux froides au monde, situés dans la partie norvégienne de l'Atlantique du Nord-Est. UN وأحد دوافعنا إلى إقامة هذه المناطق حماية بعض من أكبر مناطق الشعاب المرجانية في المياه الباردة في العالم وتقع في الجزء النرويجي شمال شرقي المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more