"شرقي المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • 'océan Pacifique Sud-Est
        
    • le Pacifique Est
        
    • l'océan Pacifique
        
    • l'est du Pacifique
        
    • Pacifique oriental
        
    • sud-est du Pacifique
        
    • du Pacifique Sud-Est
        
    • le Pacifique Nord-Est
        
    Elles peuvent également demander au Tribunal de saisir une chambre spéciale du différend, comme il l'a fait en 2000 dans l'Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est, encore en instance. UN ففي عام 2000، أنشئت غرفة خاصة للنظر في القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها المستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ. ولا تزال تلك القضية معلقة.
    Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne) UN ألف - القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ
    Par une ordonnance du 20 décembre 2000, le Tribunal a constitué une chambre spéciale composée de cinq juges pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est. UN 38 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ.
    Les envois à destination de l'Amérique du Nord transitent par le Pacifique Est ou par les Caraïbes. UN وتمر الشحنات المرسلة الى أمريكا الشمالية عبر شرقي المحيط الهادئ أو عبر الكاريـبي.
    La majorité des sites de l'océan Pacifique sont situés à la montée de l'est du Pacifique, dans la zone sud-est du Pacifique et dans la zone nord-est du Pacifique. UN واكتشفت معظم المواقع في مرتقى شرقي المحيط الهادئ ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ ومنطقة شمال شرقي المحيط الهادئ.
    Conservation et exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne). UN 274- حفظ أرصدة السيّاف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ (شيلي ضد الجماعة الأوروبية).
    L'Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne), qui a été confiée à une chambre spéciale du Tribunal en 2000, est toujours pendante. UN ولا تزال القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية) التي عُرضت على دائرة خاصة من دوائر المحكمة في عام 2000، تنتظر الحل.
    Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadons dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne). UN 140 - القضية المتعلقة بالمحافظة على أرصدة السمك السياف واستغلالها المستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية).
    V. Travaux judiciaires du Tribunal Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne) UN القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية)
    L'affaire a été inscrite au Rôle des affaires en tant qu'affaire No 7 sous le nom : affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est. UN 37 - وأدرجت القضية في قائمة القضايا تحت الرقم 7 وسميت القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ.
    Par échange de lettres datées des 18 et 19 décembre 2000, le Chili et la Communauté européenne sont convenus de soumettre un différend concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est à une chambre spéciale du Tribunal devant être constituée conformément à l'article 15, paragraphe 2, du Statut. UN 32 - اتفقت شيلي والجماعة الأوروبية بموجب رسالتين متبادلتين مؤرختين 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 على عرض منازعة متعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ على دائرة خاصة تابعة للمحكمة تشكَّل وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي.
    En ce qui concerne les activités judiciaires du Tribunal, je souhaiterais vous rappeler qu'en décembre 2000, à la demande des parties, l'Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est a été portée devant une Chambre Spéciale constituée conformément à l'article 15, paragraphe 2, du Statut du Tribunal. UN وفيما يتعلق بالعمل القضائي للمحكمة أود أن أذكِّر بأنه، في كانون الأول/ديسمبر 2000، قُدمت، بطلب من الطرفين، القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك السيف واستغلالها المستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ إلى دائرة خاصة شكِّلت وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Dans le Pacifique Est, le stock semble être légèrement sous-exploité. UN وفي شرقي المحيط الهادئ يبدو أن هذا الرصيد مستغل استغلالا ناقصا إلى حد طفيف.
    Des recherches récentes donnent à penser que ces configurations génèrent des " téléconnexions " ou processus de couplage, par exemple entre les températures superficielles dans le Pacifique Est et la fréquence des pluies en Afrique australe. UN وتدل البحوث على أن هذه اﻷنماط تؤدي الى توليد " صلات عن بعد " أي عمليات ربط، فعلى سبيل المثال قد ترتبط درجات حرارة سطح البحر في شرقي المحيط الهادئ بسقوط اﻷمطار في جنوبي أفريقيا.
    Dans une communication supplémentaire en date du 9 juillet 1996, la Colombie a signalé que le Ministère colombien de l'agriculture et l'Institut national pour la pêche et l'aquaculture (INPA) continuent de participer aux réunions de la Commission interaméricaine du thon des tropiques, dont le mandat couvre les pêcheries de thon et la protection des dauphins dans le Pacifique Est. UN وفي رسالة أخرى مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، ذكرت كولومبيا أيضا أن وزارة الزراعة الكولومبية والمعهد الوطني لمصائد اﻷسماك وتربية اﻷحياء المائية واصلا المشاركة في اجتماعات لجنة البلدان اﻷمريكية ﻷسماك التون في المناطق المدارية التي تشمل ولايتها مصائد أسماك التون وحفظ الدرفيل في شرقي المحيط الهادئ.
    Les sites potentiels connus dans la Zone sont situés dans la montée de l'est du Pacifique entre 0° et 13° de latitude Nord, et dans l'océan Atlantique (dorsale médio-atlantique), entre 12° et 28° de latitude Nord. UN وتوجد المواقع المحتملة المعروفة في المنطقة في مرتقى شرقي المحيط الهادئ عند خط العرض 13º شمالا وفي متطاول وسط المحيط الأطلسي بين خطي عرض 12 و 28 شمالا. وفي الحقل الحراري المائي عند متطاول وسط المحيط الأطلسي.
    La Commission a également demandé à d’autres États pratiquant ce type de pêche au thon de prendre des initiatives analogues afin de réduire leur flotte dans le Pacifique oriental. UN كما دعت الدول والكيانات اﻷخرى التي تقوم بصيد سمك التون على نطاق واسع بواسطة الخيوط الصنارية إلى اتخاذ مبادرات مماثلة فيما يتعلق بتخفيض عدد أساطيلها العاملة في شرقي المحيط الهادئ.
    La Commission permanente du Pacifique Sud, établie à Guayaquil (Équateur) assure le secrétariat du Plan d'action du Pacifique Sud-Est. UN والأمانة العامة لخطة عمل جنوب شرقي المحيط الهادئ هي اللجنة الدائمة لجنوب شرقي المحيط الهادئ التي يوجد مقرها في كيتو، إكوادور.
    Des mesures provisoires concernant le Pacifique Nord-Est ont été proposées à la neuvième réunion intergouvernementale en 2010 et ont été adoptées en 2011. UN وطُرحت كذلك مشاريع بالتدابير المؤقتة لشمال شرقي المحيط الهادئ في الاجتماع الحكومي الدولي التاسع المعقود في عام 2010 وتم اعتمادها في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more