Le Gouvernement ougandais croit savoir que les activités minières font vivre 50 % de la population de l'est de la RDC. | UN | وتدعي حكومة أوغندا أن 50 في المائة من سكان شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يعتمدون على أنشطة التعدين. |
Les participants ont réaffirmé leur appui à l'Accord-cadre et recommandé de mettre fin aux hostilités dans l'est de la RDC. | UN | وكرر المشاركون تأكيد دعمهم للإطار ودعوا إلى وضع حد للأعمال العدائية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Elle avait pour objet d'aider à réduire les tensions dans l'est de la RDC et le reste de la région, de mener rapidement à bien le Dialogue de Kampala et d'imprimer un élan à la mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération. | UN | وكان الهدف من الزيارة المساعدة في تخفيف حدة التوترات في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، والإسراع في اختتام حوار كمبالا، وتعزيز تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
Le Directeur a été transféré à Kigali afin de superviser l'opération dans l'est du pays. | UN | وقد نقل مديره إلى كيغالي من أجل مراقبة سير العمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Cette période a été également marquée par l'intensification, dans l'est du pays, des activités militaires de groupes armés non signataires de l'Accord de Lusaka. | UN | وقد شهدت هذه الفترة أيضا تصاعد النشاط العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب مجموعات مسلحة ليست من الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا. |
Coordonnateur pour l'est de la République démocratique du Congo | UN | منسق شؤون شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية جديدة موظف إداري |
Comme indiqué dans mes précédents rapports, la situation dans la partie orientale de la République démocratique du Congo demeure extrêmement instable. | UN | وكما أشرت إلى ذلك في تقاريري السابقة، فإن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت شديدة التفجر. |
Dans l'immédiat, le Premier Ministre Adolphe Muzito a encouragé la MONUC à continuer de déployer ses efforts dans l'est de la RDC et à mettre l'accent sur la protection des civils. | UN | وفي الأجل القريب، حث رئيس الوزراء موزيتو البعثة على مواصلة إعادة نشر جهودها نحو شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية مع التركيز على حماية المدنيين. |
Le Rwanda n'a pas remplacé la monnaie congolaise par sa propre monnaie dans les zones de l'est de la RDC où était stationnée l'APR. | UN | إن رواندا لم تستعض بعملتها عن العملة الكونغولية في مناطق شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث تمركزت قوات الجيش الوطني الرواندي. |
Le rapatriement de réfugiés congolais du Rwanda s'explique par le fait que l'APR a réussi à promouvoir l'harmonie interethnique et à pacifier les zones de l'est de la RDC où elle était présente. | UN | وقد جاءت عملية إعادة اللاجئين الكونغوليين من رواندا نتيجة لنجاح الجيش الوطني الرواندي في تعزيز التلاحم بين مختلف الأعراق وإحلال السلم في مناطق شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث يقوم الجيش الوطني الرواندي بعملياته. |
1.3.1 Absence de combats entre groupes armés dans l'est de la RDC | UN | 1-3-1 عدم وجود قتال بين الجماعات المسلحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Depuis 2005, est née une rébellion soutenue par le Rwanda à l'est de la RDC et dirigée par Nkunda Batware, un Tutsi congolais dont le but est de protéger les Tutsis persécutés et qui se trouvent au Congo. | UN | ومنذ عام 2005، ظهرت حركة تمرد تدعمها رواندا في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة نكوندا باتوار، وهو توتسي كونغولي، وتهدف هذه الحركة إلى حماية أفراد التوتسي الموجودين في الكونغو من الاضطهاد. |
Depuis 2005, est née une rébellion soutenue par le Rwanda à l'est de la RDC et dirigée par Nkunda Batware, un tutsi congolais dont le but est de protéger les tutsis persécutés et qui se trouvent au Congo. | UN | ومنذ عام 2005، ظهرت حركة تمرد تدعمها رواندا في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة نكوندا باتوار، وهو توتسي كونغولي، وتهدف هذه الحركة إلى حماية أفراد التوتسي الموجودين في الكونغو من الاضطهاد. |
Il faut aussi que cesse l'appui donné aux groupes armés congolais opérant dans l'est du pays. | UN | ولا بد من وقف دعم الجماعات الكونغولية المسلحة العاملة شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Près de 70 % des besoins pour 2007 concernent l'est du pays. | UN | ووجهت قرابة 70 في المائة من احتياجات عام 2007 إلى شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les combats entre groupes armés non signataires et troupes congolaises et rwandaises se sont également multipliés dans l'est du pays. | UN | واستمر القتال أيضا بين الجماعات المسلحة غير الموقعة على الاتفاق وبين التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والقوات الرواندية بشكل متكرر في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les viols collectifs ont été utilisés comme arme de guerre dans le conflit qui touche l'est du pays afin d'intimider la population, notamment dans le cadre de la lutte pour le contrôle des terres et des ressources. | UN | واستخدم الاغتصاب الجماعي كسلاح من أسلحة الحرب في النـزاع الدائر في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لبث الخوف في المجتمعات المحلية، بما في ذلك في سياق الصراع للسيطرة على الأراضي والموارد. |
La situation dans l'est du pays, en particulier dans les Kivus, reste très instable. | UN | 87 - ما زالت الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية متفجرة ولا سيما في الكيفوس. |
La question des services que les pays fournisseurs de contingents pourraient dispenser aux aérodromes militaires situés dans l'est du pays, que la MONUC envisagerait d'utiliser, est également à l'étude. | UN | ويجري أيضا النظر في احتمال تقديم البلدان المساهمة بقوات للخدمات اللازمة للمطارات العسكرية بالنسبة إلى المطارات الواقعة شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية المتوخى أن تستخدمها البعثة. |
60 missions d'enquêtes spéciales sur des violations flagrantes des droits de l'homme commises dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | إيفاد 60 بعثة خاصة للتحقيق في الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Bien souvent, ces informations, bien que détaillées, sont impossibles à vérifier faute de temps et du fait des combats qui s'étendent dans toute la partie orientale de la République démocratique du Congo. | UN | وفي كثير من الحالات، كان من المتعذر التحقق من المعلومات المقدمة إلى اللجنة بالرغم من كونها أحيانا مفصﱠلة، وذلك لضيق الوقت وبالنظر للقتال الذي انتشر عبر شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Situation dans le nord-est de la République démocratique du Congo | UN | الحالة في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |