"شرق أفريقيا دون" - Translation from Arabic to French

    • l'Afrique de l'Est
        
    • d'Afrique de l'Est
        
    Elle a organisé six ateliers de formation qui ont réuni 490 participants de 13 États de la sous-région de l'Afrique de l'Est. UN ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Je voudrais également informer l'Assemblée que l'Érythrée se réserve le droit de soumettre sa candidature à la prochaine élection pour un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la sous-région de l'Afrique de l'Est. UN أود أيضا أن أبلغ هذه الجمعية بأن إريتريا تحتفظ بحقها في التقدم بترشيحها في الانتخابات المقبلة لمقعد غير دائم في مجلس الأمن لمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    l'Afrique de l'Est avait obtenu les meilleurs résultats en 2004 et 2005 mais a connu un léger déclin de la croissance du PIB en 2006. UN وكانت منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية الأفضل أداء في عامي 2004 و 2005، وإن كانت قد تعرضت لتراجع طفيف في معدل النمو في عام 2006.
    Par exemple, les États de la sous-région d'Afrique de l'Est ne disposent pas dune organisation de gestion des pêches qui traite de leurs besoins particuliers. UN فعلى سبيل المثال، تفتقر منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية إلى منظمة لإدارة مصائد الأسماك تفي باحتياجاتها الخاصة.
    Dans la sous-région d'Afrique de l'Est, la mise en œuvre des programmes pluriannuels a eu pour objectif d'appuyer et de renforcer les capacités des CER en fournissant à celles-ci des services techniques et consultatifs. UN في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، تم تنفيذ البرامج متعددة السنوات بطريقة توفر الدعم وبناء القدرات للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تقديم الخدمات التقنية والاستشارية لهذه الجماعات.
    Le programme sous-régional pour l'Afrique de l'Est a été adopté en premier, en mai 2010. UN وكان برنامج شرق أفريقيا دون الإقليمي أوَّلَ برنامج دون إقليمي يتم اعتماده، وذلك في أيار/مايو 2010.
    Deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information : évaluation des résultats et des perspectives dans la sous-région de l'Afrique de l'Est UN المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقييم النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    Deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information : rapport sur les résultats et les perspectives dans la sous-région de l'Afrique de l'Est UN المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقرير بشأن النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    27. Dans la sous-région de l'Afrique de l'Est, on assiste à l'adoption de mesures novatrices en vue de promouvoir l'intégration socio-économique dans le cadre de la coopération multilatérale en matière de commerce et de développement. UN ٢٧ - ومضى قائلا إنه اتخذت في منطقة شرق أفريقيا دون اﻹقليمية تدابير مبتكرة لتعزيز التكامل الاجتماعي الاقتصادي في إطار التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال التجارة والتنمية.
    À l'intérieur de la sous-région de l'Afrique orientale, nous avons participé activement à la revitalisation de la coopération pour l'Afrique de l'Est, au renforcement du Marché commun pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe et à l'intensification des efforts pour rendre opérationnel le Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN وقد اشتركنا اشتراكا نشطا، داخل منطقة شرق أفريقيا دون اﻹقليمية، في انعاش التعـــــاون في شرق أفريقيا، وفي تدعيم السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الافريقي، وفي تكثيف الجهـــود ﻹنفاذ معاهدة أبوجا التي تنشئ الجماعة الاقتصاديـــة الافريقية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique de l'Est, dans le cadre global du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique de l'Est, dans le cadre global du NEPAD et des objectifs de développement arrêtés à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif: Renforcer les capacités des États membres en vue de l'intégration régionale, en accordant une importance particulière aux priorités spécifiques de la sous-région de l'Afrique de l'Est, dans le cadre général du NEPAD et des objectifs de développement convenus au plan international, notamment les OMD. UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع التركيز بشكل خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    À ce jour, dans le cadre du programme de gestion des armes légères et de petit calibre de la Communauté de l'Afrique de l'Est, les cinq États partenaires ont procédé à la destruction de plus de 14 600 armes légères et de 5 tonnes d'explosifs dans le but de rendre sûre et pacifique la sous-région de l'Afrique de l'Est. UN وقد قامت الدول الخمس الأطراف في جماعة شرق أفريقيا، في إطار برنامج إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتدمير أكثر من 600 14 قطعة من الأسلحة الصغيرة وخمسة أطنان من المتفجرات حتى اليوم، سعيا منها إلى جعل منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية منطقة أمن وسلام.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique de l'Est, dans le cadre global du NEPAD et des objectifs de développement arrêtés à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    La menace terroriste qui pèse sur la sous-région de l'Afrique de l'Est reste forte en raison de l'instabilité politique persistante dans la corne de l'Afrique et des activités de divers groupes armés. UN 34 - ما زالت منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية معرّضة بشدة لخطر الإرهاب بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار السياسي في منطقة القرن الأفريقي وأنشطة الجماعات المسلحة المختلفة.
    En 2003, l'UNFE a organisé un atelier sur ces femmes et la loi, auquel ont participé des spécialistes de la sous-région de l'Afrique de l'Est. UN وفي عام 2003، نظم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات حلقة عمل موضوعها " المرأة والقانون " اشترك فيها خبراء من منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Un réseau de coopération Sud-Sud de pays d'Afrique de l'Est formé de centres de liaison gouvernementaux et des principales fédérations d'organisations de la sous-région est en train d'être établi dans le cadre du même processus. UN ويجري أيضا، من خلال العملية نفسها، تأسيس شبكة تتكون من مراكز تنسيق حكومية ومنظمات جامعة رئيسية في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Afin d'accomplir ses objectifs et réalisations escomptées, le bureau procèdera à des recherches en matière de politiques et intensifiera l'établissement de profils de pays et de profils sous-régionaux en vue de renforcer les éléments moteurs et l'appropriation du programme de transformation structurelle sur les plans économique et social dans la région d'Afrique de l'Est. UN وفي إطار تحقيق هدف المكتب وإنجازاته المتوقعة، سيجري المكتب بحوثا في مجال السياسة العامة وسيوسع من نطاق إنتاج الموجزات القطرية ودون الإقليمية بهدف تعزيز القيادة والمسؤولية عن خطة التحول الاقتصادي والاجتماعي الهيكلي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Par exemple, le bureau sous-régional d'Afrique de l'Est a participé activement à plusieurs activités qui ont abouti à la signature, le 28 novembre 2007, de l'accord dit < < Unité d'action des Nations Unies > > entre l'équipe de pays et le Gouvernement rwandais. UN ومثال ذلك هو المشاركة النشطة لمكتب شرق أفريقيا دون الإقليمي في عدد من الأنشطة التي أسفرت عن التوقيع على الاتفاق المتعلق بنظام " الأمم المتحدة الواحدة " بين مكتب الأمم المتحدة القطري وحكومة رواندا، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more