"شرق افريقيا" - Translation from Arabic to French

    • Afrique de l'Est
        
    • Afrique orientale
        
    • l'Est et en Afrique
        
    • et de l'Afrique
        
    La méthaqualone a presque disparu des pays industrialisés tout en restant un problème important en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN فمادة الميثاكوالون تلاشت الى حد كبير من البلدان المصنعة، بينما ظلت تمثل مشكلة رئيسية في شرق افريقيا والجنوب الافريقي.
    la région de l'Afrique de l'Est Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de UN الصندوق الاستئماني للبحار الاقليمية لمنطقة شرق افريقيا
    En 1992, l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe ont connu la sécheresse la plus grave du siècle. UN وفي عام ١٩٩٢ أدت أسوأ حالة جفاف شهدها شرق افريقيا والجنوب الافريقي.
    Les mesures voulues ont été prises pour créer un centre analogue à Nairobi et le rendre opérationnel; il desservirait les pays d'Afrique orientale et australe. UN وقد تم اتخاذ خطوات ﻹنشاء مركز مماثل في نيروبي وتشغيله لخدمة بلدان منطقة شرق افريقيا وجنوبها.
    Consciente de la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique orientale, occidentale, centrale et australe, UN وإذ تعي حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في شرق افريقيا وغربها ووسطها وفي الجنوب الافريقي،
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, la sécheresse a provoqué une inflation rapide, au taux moyen de 60,5 %. UN وفي شرق افريقيا وجنوبيها أدى الجفاف إلى تضخم سريع بلغ متوسطه ٦٠,٥ في المائة.
    la région de l'Afrique de l'Est UN الصندوق الاستئماني للبحار الاقليمية لمنطقة شرق افريقيا
    Les grandes forêts tropicales d'Amérique du Sud et du Congo et les forêts maues d'Afrique de l'Est sont des exemples types de préservation et de protection que l'on doit aux populations autochtones. UN وغابات اﻷمطار الكبرى في جنوب افريقيا والكونغو وغابات ماو في شرق افريقيا أمثلة حية على صيانة وحفظ السكان اﻷصليين لها.
    La faune sauvage d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe a été préservée et protégée par les populations autochtones. UN وقام السكان اﻷصليون بحفظ الحيـــاة البريـــة في شرق افريقيا وفي الجنوب الافريقي وبحمايتها.
    Ventilée par région, elle varie de 49 ans en Afrique de l'Est à 72 ans en Asie de l'Est. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    Ventilée par région, elle varie de 49 ans en Afrique de l'Est à 72 ans en Asie de l'Est. UN ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا.
    Un pays d'Afrique de l'Est a demandé l'an dernier qu'on l'aide à rédiger une telle déclaration. UN وثمة بلد من بلدان شرق افريقيا قد طالب في العام الماضي بمساعدة في مجال وضع بيان من هذا القبيل.
    Examens de programmes : Afrique de l'Est et Afrique australe UN النظر فـي البرامج فـي منطقـة شرق افريقيا والجنوب الافريقي
    Ce projet, qui a déjà débuté en Afrique orientale et australe, a été lancé en Afrique du Nord à la fin de 2002. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في شمال افريقيا في نهاية عام 2002 بعد أن كان قد شُرع به في شرق افريقيا وجنوبها.
    On continue de mettre au point des réseaux régionaux de coordination maritime en Afrique orientale et australe, ainsi que dans le Pacifique Sud. UN وتواصل الجهود الرامية الى إقامة شبكات تنسيق بحرية إقليمية في شرق افريقيا وجنوبها وفي جنوب المحيط الهادئ.
    Consciente de la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique orientale, occidentale, centrale et australe, UN وإذ تعي حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في شرق افريقيا وغربها ووسطها وفي الجنوب الافريقي،
    Afrique orientale et australe Total, Afrique orientale UN المجموع، منطقة شرق افريقيا والجنوب الافريقي
    Elle s'emploie actuellement à mettre en place des réseaux régionaux de coordination maritime en Afrique orientale et australe et dans le Pacifique Sud, en se fondant sur les principes dont elle s'était inspirée pour la création de ce type de réseaux en Amérique latine et en Amérique centrale. UN وتبذل الجهود في الوقت الحاضر ﻹنشاء شبكات إقليمية للتنسيق البحري في شرق افريقيا والجنوب الافريقي وفي جنوب المحيط الهادئ، على غرار الشبكات الموجودة في امريكا اللاتينية وامريكا الوسطى.
    Dans le même esprit, l'OMI a indiqué qu'elle envisageait de mettre en place des réseaux régionaux pour les questions maritimes en Afrique orientale et australe et dans le Pacifique Sud. UN وعلى نحو مماثل، ذكرت المنظمة البحرية الدولية أنها تنظر في إنشاء شبكتين بحريتين إقليميتين إحداهما في منطقة شرق افريقيا والجنوب الفريقي واﻷخرى في جنوب المحيط الهادئ.
    La région de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe a élaboré une stratégie de lutte contre la mutilation génitale des femmes. UN ووضع شرق افريقيا والجنوب الافريقي استراتيجية ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more