"شرق المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • le Pacifique Est
        
    • 'océan Pacifique Sud-Est
        
    • le Pacifique oriental
        
    • du Pacifique Est
        
    • le Pacifique Nord-Est
        
    • l'océan Pacifique
        
    • l'est du Pacifique
        
    • du Pacifique Sud-Est
        
    • dorsale Est-Pacifique
        
    • nord-est du Pacifique
        
    • orientale du Pacifique
        
    Le thon obèse est toujours surexploité dans le Pacifique Est. UN ولا تزال أسماك التونة السندرية تستغل بشكل مفرط في شرق المحيط الهادئ.
    Le makaire bleu est pleinement exploité dans le Pacifique Est. UN وتستغل أسماك راموح الأطلسي الأزرق استغلالا كاملا في شرق المحيط الهادئ.
    La Chambre spéciale constituée pour connaître du différend entre le Chili et l'Union européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est s'est réunie les 15 et 16 décembre 2009. UN 28 - و اجتمعت الدائرة الخاصة التي أنشئت للنظر في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    A. Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Union européenne) UN ألف- القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ (شيلي/الاتحاد الأوروبي)
    Dans l'intervalle, le Mexique avait adopté une législation provisoire tendant à la mise en place d'un accord régional de conservation et d'administration de la pêche au thon dans le Pacifique oriental. UN وفي تلك الأثناء، قامت المكسيك باعتماد تشريع مؤقت يرمي إلى إبرام اتفاق إقليمي لحفظ وإدارة سمك التونة في شرق المحيط الهادئ.
    Les activités les plus connues sont les missions d'observation organisées par l'Association indonésienne de planification familiale à l'intention de nombreux pays du Pacifique Est, d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN واﻷكثر شهرة في هذه الفئة من اﻷنشطة هي جولات المشاهدة الدراسية التي تنظمها الرابطة اﻷندونيسية لتنظيم اﻷسرة لزيارة طائفة من البلدان من شرق المحيط الهادئ وآسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    D'après des évaluations préliminaires du niveau d'exploitation de l'espadon dans le Pacifique Nord-Est, le stock doit y être modérément exploité. UN وتشير التقديرات المبدئية لحالة استغلال أسماك أبو سيف في شمال شرق المحيط الهادئ إلى احتمال أن يكون الاستغلال معتدلا.
    Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique UN القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ
    Les discussions se poursuivaient sur le point de savoir si les mesures intérimaires s'appliqueraient dans l'est du Pacifique. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن ما إذا كان من الممكن تطبيق التدابير المؤقتة في منطقة شرق المحيط الهادئ.
    Protocole pour la protection du Pacifique Sud-Est contre la contamination radioactive UN بروتوكول حماية جنوب شرق المحيط الهادئ من التلوث المشع
    Septembre 1998 *R/V Yokosuka/Shinkai 6500**, expédition sous-marine dans la dorsale Est-Pacifique (Japon-États-Unis d'Amérique) UN أيلول/سبتمبر 1998 *رحلة غوص على متن سفينة الأبحاث يوكوسوكا والغواصة شينكاي 6500** إلى الارتفاع المتطاول في شرق المحيط الهادئ (اليابان والولايات المتحدة)
    D'après la dernière évaluation du niveau d'exploitation de ce stock dans l'Atlantique Nord, il est fort probable qu'il soit surexploité, alors que ce n'est pas le cas dans le Pacifique Est. UN وقد أشار التقييم المستكمل لحالة استغلال رصيد شمال المحيط الأطلسي إلى أن هناك احتمالا لا يستهان به لأن يكون هذا الرصيد مستغلا بإفراط. وفي شرق المحيط الهادئ لا يعتبر الرصيد مستغلا بإفراط.
    Les observateurs recueillaient des données ponctuelles sur les prises accessoires d’autres ressources biologiques marines depuis 1988 et, en 1993, les membres de la Commission et d’autres pays coopérant au programme, dont les navires exploitaient la pêcherie, avaient instauré un programme régulier qui avait pour objet d’enregistrer toutes les prises effectuées par les gros thoniers à seine à poche dans le Pacifique Est. UN وقام المراقبون، منذ عام ١٩٨٨، بجمع المعلومات بشأن المصيد العرضي للموراد البحرية اﻷخرى على أساس عارض. وفي عام ١٩٩٣، قام أعضاء اللجنة وغيرهم من البلدان المتعاونة التي تستغل سفنها المصائد بوضع برنامج مراقبة يغطي جميع عمليات صيد سمك التونة بالشباك الكيسية الكبيرة شرق المحيط الهادئ.
    L'Accord sur la pêche au thon dans le Pacifique Est et son protocole, signés par les États-Unis d'Amérique, le Costa Rica et Panama, le 15 mars 1983, ne sont pas encore entrés en vigueur. UN " ان اتفاق مصائد أسماك التون في شرق المحيط الهادئ والبروتوكول التابع له الذي وقعته الولايات المتحدة اﻷمريكية وكوستاريكا وبنما في ١٥ آذار/مارس ١٩٨٣ لم يبدأ نفاذه بعد.
    Président de la Chambre spéciale constituée pour connaître de l'affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est UN عمل رئيسا للدائرة الخاصة التي شُكلت للنظر في الدعوى المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرق المحيط الهادئ
    La Chambre spéciale constituée pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est s'est réunie les 10 et 11 décembre 2008. UN 41 - وفي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، اجتمعت الدائرة الخاصة التي أنشئت للنظر في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ.
    Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne) UN القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية)
    Il est situé dans le Pacifique oriental, à mi-chemin entre l'Australie et le continent sud-américain, par 25º de latitude S et 130º de longitude O. Il est constitué de quatre îles : Pitcairn, la seule île habitée (nommée ainsi en souvenir de Robert Pitcairn, l'aspirant qui l'a repérée en 1767), Henderson, Ducie et Oeno. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا. ويتألف من أربع جزر تقع في شرق المحيط الهادئ وهي: بيتكيرن، الجزيرة المأهولة الوحيدة (وتحمل اسم روبرت بيتكيرن، البحار الذي أبصرها في عام 1767)، وهندرسون، ودوسي، وأوينو.
    Il est situé dans le Pacifique oriental, à mi-chemin entre l'Australie et le continent sud-américain, par 25º de latitude S et 130º de longitude O. Il est constitué de quatre îles : Pitcairn, la seule île habitée (nommée ainsi en souvenir de Robert Pitcairn, l'aspirant qui l'a repérée en 1767), Henderson, Ducie et Oeno. UN ويقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية على خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا. ويتألف الإقليم من أربع جزر تقع في شرق المحيط الهادئ هي: بيتكيرن، الجزيرة المأهولة الوحيدة (وتحمل اسم روبرت بيتكيرن، البحار المجذف الذي أبصرها في عام 1767)، وهندرسون، ودوسي، وأوينو.
    E. Création d'un programme pour les mers régionales pour la partie centrale du Pacifique Est UN هاء - وضع برنامج للبحار اﻹقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ اﻷوسط
    Sur les 177 zones humides inscrites sur la liste de Ramsar, 10 sont situées dans le Pacifique Nord-Est. UN ومن مناطق الأراضي الرطبة الـ 177 التي تشملها اتفاقية رامسار، توجد 10 مناطق في شمال شرق المحيط الهادئ.
    Ce cycle, qui devrait durer de deux à trois décennies, devrait voir un refroidissement des eaux de la partie orientale du Pacifique tropical et un réchauffement des eaux dans les autres parties de l'océan Pacifique. UN وسيشهد هذا النمط، الذي يتوقع استمراره لعقدين أو ثلاثة، زيادة برودة مياه شرق المحيط الهادئ الاستوائي وسخونتها في أماكن أخرى.
    Il a été relevé que les États participant aux négociations concernant la création d'une nouvelle organisation ou d'un nouvel arrangement étaient convenus que celui-ci réglementerait les pêches ne relevant pas déjà de la compétence d'organisations ou d'arrangements régionaux de gestion des pêches existants et que la couverture géographique de la nouvelle organisation ou du nouvel arrangement s'étendrait à l'est du Pacifique. UN وأشير إلى أن الدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمة أو ترتيبات جديدة قد وافقت على أنها ستقوم بتنظيم مصائد الأسماك التي لم تدخل بعد ضمن اختصاص المنظمات والتدابير الإقليمية القائمة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وأن المنطقة الجغرافية المغطاة سيتسع نطاقها ليشمل منطقة شرق المحيط الهادئ.
    Les forêts de mangrove du Pacifique Sud-Est s'étendent de la frontière nord entre le Panama et le Costa Rica au nord du Pérou. UN وتمتد غابات المانغروف في جنوب شرق المحيط الهادئ من الحدود الشمالية بين بنما وكوستاريكا وحتى شمال بيرو.
    Septembre 1994 *R/V Yokosuka/Shinkai 6500, expédition avec submersible dans la dorsale Est-Pacifique (Japon-États-Unis d'Amérique) UN أيلول/سبتمبر 1994 *رحلة غوص على متن سفينة الأبحاث يوكوسوكا والغواصة شينكاي 6500 إلى الارتفاع المتطاول في شرق المحيط الهادئ (اليابان والولايات المتحدة)
    Etablissement d'un programme pour les mers régionales concernant la région nord-est du Pacifique UN إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more