Était également jugée fort préoccupante la présence d'ex-combattants armés dans l'est du Libéria. | UN | كما أعربت عن القلق الشديد فيما يتعلق بوجود مقاتلين سابقين مسلحين في شرق ليبريا. |
Les membres de l'équipe se sont rendus à Taï, Toulépleu et Guiglo, dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, ainsi qu'à Zwedru et Jorzon Town, dans l'est du Libéria. | UN | وزار أعضاء الفريق مناطق تاي وتوليبلوه وغيغلو في غرب كوت ديفوار، وكذا منطقتي زويدرو وجورزون تاون في شرق ليبريا. |
Pour appuyer ces activités, les stations de radiodiffusion de l'ONUCI et de la MINUL transmettent des messages ciblant les réfugiés et les communautés vivant dans l'est du Libéria et dans l'ouest de la Côte d'Ivoire. | UN | ولدعم هذه الأنشطة، تبث المحطتان الإذاعيتان التابعتان لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا رسائل موجهة إلى اللاجئين والأهالي المقيمين في شرق ليبريا وغرب كوت ديفوار. |
À cet égard, le Groupe recommande de renforcer les contrôles dans la région frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire et dans les ports situés dans le sud-est du Libéria. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتعزيز رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ جنوب شرق ليبريا. |
Exploitation et entretien de 2 connexions Internet pour le Libéria et le sud-est du pays via le câble sous-marin à fibre optique en Côte d'Ivoire, assurant un taux de disponibilité de 99,5 % | UN | تشغيل ودعم وصيانة وصلتي إنترنت لليبريا وجنوب شرق ليبريا عبر شبكة الألياف الضوئية المغمورة في كوت ديفوار، مع تحقيق نسبة توافر تعادل 99.5 في المائة |
La mission s'est également rendue à Zwedru dans l'est du Libéria pour y rencontrer des réfugiés ivoiriens le 22 mai. | UN | وفي 22 أيار/مايو، زارت البعثة أيضا زويدرو في شرق ليبريا للالتقاء باللاجئين الإيفواريين. |
Visite à un camp de réfugiés dans l'est du Libéria | UN | زيارة مخيم اللاجئين في شرق ليبريا |
Le camp est l'un des six camps créés dans l'est du Libéria en 2011 pour accueillir les réfugiés ivoiriens, hébergeant 7 000 des 65 000 réfugiés restants. | UN | والمخيم هو واحد من ستة مخيمات أنشئت في شرق ليبريا في عام 2011 لاستقبال اللاجئين الإيفواريين، ويسكن فيه 000 7 لاجئ من اللاجئين المتبقين البالغ عددهم 000 65 لاجئ. |
Nombre de Libériens ont vécu en Côte d'Ivoire pendant la guerre au Libéria et il est tout à fait naturel qu'il existe des liens économiques et personnels étroits entre l'est du Libéria et l'ouest de la Côte d'Ivoire. | UN | وعاش العديد من الليبريين في كوت ديفوار خلال الحرب، ومن الطبيعي جدا وجود روابط اقتصادية وشخصية قوية بين شرق ليبريا وغرب كوت ديفوار. |
Le Conseil de sécurité s'est rendu au Libéria les 19 et 20 mai 2012, ainsi qu'à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, dans l'est du Libéria, le 22 mai. | UN | 7 - زار مجلس الأمن ليبريا يومي 19 و 20 أيار/مايو 2012، وقام في 22 أيار/مايو بزيارة زويدرو في مقاطعة غراند غيده، شرق ليبريا. |
La plus grande partie du caoutchouc produit dans l'est du Libéria, notamment de grandes quantités de caoutchouc en provenance de Cavalla et de Sinoe, est vendue à partir de la Côte d'Ivoire. | UN | 189-وتجري معظم مبيعات تجارة المطاط في شرق ليبريا عن طريق كوت ديفوار. ويشمل هذا كميات كبيرة من المطاط مصدرها من كافالا ومزرعة سينو للمطاط. |
Le 22 mai, le Conseil de sécurité, à partir de Guiglo, s'est rendu dans l'est du Libéria pour y visiter le camp de réfugiés de l'ancienne exploitation de bois Prime Timber Production situé à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, près de la frontière ivoirienne. | UN | ٥4 - في 22 أيار/مايو، سافر أعضاء مجلس الأمن من غيغلو إلى شرق ليبريا لزيارة مخيم اللاجئين الواقع على أراضي كانت تملكها شركة Prime Timber Production في زويدرو في مقاطعة غراند غيده، بالقرب من الحدود الإيفوارية. |
En 2003, le MODEL, conjointement avec les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), a lancé une incursion dans le sud-est du Libéria qui a contribué à renverser le régime de Charles Taylor. | UN | وقادت هذه الحركة، جنبا إلى جنب مع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عملية توغل في جنوب شرق ليبريا في عام 2003 ساعدت على الإطاحة بنظام تايلور. |
Deux projets à effet rapide financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, qui visent à promouvoir le respect de l'état de droit dans le sud-est du Libéria ont récemment été approuvés. | UN | وتم مؤخرا اعتماد مشروعين للمسار السريع ممولين من صندوق بناء السلام للتوعية بسيادة القانون في جنوب شرق ليبريا. |
Exploitation et entretien de 2 connexions Internet pour le Libéria et le sud-est du pays via le câble sous-marin à fibre optique en Côte d'Ivoire, assurant un taux de disponibilité de 99,5 % | UN | تشغيل ودعم وصيانة وصلتي إنترنت لليبريا وجنوب شرق ليبريا عبر حبل الألياف الضوئية المغمور تحت البحر في كوت ديفوار، بنسبة توافر تبلغ 99.5 في المائة |