"شركاءنا في التنمية" - Translation from Arabic to French

    • nos partenaires de développement
        
    • nos partenaires pour le développement
        
    • nos partenaires du développement
        
    • nos partenaires dans le domaine du développement
        
    Nous remercions nos partenaires de développement et la communauté internationale pour leur assistance et demandons la poursuite de leur engagement. UN ونشكر شركاءنا في التنمية والمجتمع الدولي على مساعدتهم ودعمهم، وندعوهم إلى مواصلة التزامهم.
    Nous invitons nos partenaires de développement à verser des contributions généreuses à ce fonds. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Nous invitons nos partenaires de développement à verser des contributions généreuses à ce fonds. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الإسهام في هذا الصندوق الاستئماني بسخاء.
    Nous invitons, à cet égard, nos partenaires de développement à s'associer à nos efforts. UN وفي هذا الصدد، ندعو شركاءنا في التنمية أن ينضموا إلينا في بذل هذه الجهود.
    Nous exhortons nos partenaires pour le développement à adopter des mesures précises et concrètes pour remédier à ces problèmes. UN إننا نحث شركاءنا في التنمية على اعتماد تدابير محددة وملموسة لمعالجة هذه المشاكل.
    Nous demandons instamment à nos partenaires du développement de s'acquitter de leurs obligations convenues au plan international en ce qui concerne l'aide publique au développement. UN ونحث شركاءنا في التنمية على تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Nous sommes convaincus que nos partenaires de développement continueront d'appuyer pleinement nos efforts. UN ونحن على ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلون دعمهم الكامل لنا في الجهود التي نبذلها.
    Nous demandons donc instamment à nos partenaires de développement de tenir leurs promesses. UN ندعو شركاءنا في التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    Pour terminer, je saisis cette occasion pour remercier nos partenaires de développement de leur appui à la lutte pour faire reculer le paludisme en Afrique. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر شركاءنا في التنمية على الدعم المقدم في الكفاح من أجل دحر الملاريا في أفريقيا.
    À cet égard, nous demandons instamment à nos partenaires de développement de donner à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat l'appui financier dont elle a besoin. UN وفي هذا الصدد، نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي الضروري للمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    Je lance un appel à nos partenaires de développement pour qu'ils aident la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les autres pays en gardant ces défis présents à l'esprit. UN لذا أدعو شركاءنا في التنمية إلى دعم بابوا غينيا الجديدة وبلدان أخرى في مواصلة تصديها لهذه التحديات.
    Je demande maintenant à nos partenaires de développement de faire de même. UN وأدعو الآن شركاءنا في التنمية إلى أن يحذوا حذونا.
    C'est pourquoi nous demandons à nos partenaires de développement de soutenir nos efforts et d'aider le secteur privé à réagir favorablement. UN ولذلك فإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى مساندة جهودنا ومساعدة القطاع الخاص في التجاوب على نحو إيجابي.
    Nous lançons un appel à nos partenaires de développement pour qu'ils nous aident à mettre en œuvre efficacement notre stratégie. UN ونحن نناشد شركاءنا في التنمية أن يساعدونا في التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا.
    S'agissant de l'environnement, nous prions instamment nos partenaires de développement d'appuyer activement la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice. UN أما البيئة، فنحت بصددها شركاءنا في التنمية على أن يدعموا بفعالية التنفيذ العملي لاستراتيجية موريشيوس.
    Nous engageons instamment nos partenaires de développement à traduire rapidement cet intérêt en dispositions concrètes afin de fournir aux pays les moins avancés un volume nettement accru d'aide publique au développement comme le prévoit le Programme d'action. UN ونحث شركاءنا في التنمية على إتخاذ تدابير عملية لتحويل ذلك إلى إجراءات ملموسة ومبكرة بُغية مد أقل البلدان نمواً بحجم أكبر بكثير من المساعدة اﻹنمائية الرسمية كما هو مزمع في برنامج العمل.
    Nous engageons instamment nos partenaires de développement et nos partenaires commerciaux à prendre des dispositions spéciales et concrètes pour remédier à ces problèmes. UN ونحث شركاءنا في التنمية وفي التجارة على اعتماد تدابير محددة وملموسة لمعالجة هذه المشاكل.
    Nous demandons à nos partenaires de développement de nous fournir un appui suffisant à cet égard. UN وإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى تقديم الدعم الكافي في هذا المجال.
    Nous demandons instamment à nos partenaires de développement de s'acquitter intégralement et d'urgence des engagements qu'ils ont souscrits dans tous les domaines et, le nombre des PMA s'étant accru ces dernières années, de fournir des ressources nouvelles et additionnelles. UN ونحن نحث شركاءنا في التنمية على تنفيذ التزاماتهم في جميع المجالات تنفيذا كاملا كمسألة عاجلة، وعلى تقديم موارد جديدة وإضافية نظرا للزيادة التي حدثت في عدد أقل البلدان نموا في السنوات اﻷخيرة.
    Nous demandons à nos partenaires pour le développement de continuer d'accroître l'aide qu'ils accordent au peuple malawien. UN ونحن نناشد شركاءنا في التنمية المضي في زيادة المساعدة التي يقدمونها حاليا لشعب ملاوي.
    C'est là un programme ambitieux et nous demandons à tous nos partenaires du développement d'aider à ce processus dans le contexte des plans d'action nationaux déjà élaborés et dans le cadre concerté de la coopération internationale pour le développement. UN وهذا مطلب عسير، ونحن نناشد شركاءنا في التنمية أن يدعمونا في هذه العملية في سياق خطط العمل الوطنية التي وضعت بالفعل، واﻹطار المتفق عليه للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    J'ai donné un aperçu général des problèmes et des défis qui se posent au Malawi. Je suis convaincu que nos partenaires dans le domaine du développement continueront de nous aider alors que nous nous employons à améliorer les conditions de vie de notre peuple. UN لقــد أوجزت بشكـــل عام المشاكل والتحديات التي تواجهها ملاوي؛ وكلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more