"شركاء الاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • des partenaires de l'Union
        
    • les partenaires de l'Union
        
    • aux partenaires de l'Union
        
    • partenaires de la Fédération
        
    • ses partenaires
        
    • et aux partenaires
        
    • partenaires de l'UA
        
    ii) Mobilisation de l'appui des partenaires de l'Union africaine en vue de la conclusion rapide de l'Accord de sortie de crise; et UN ' 2` حشد الدعم من شركاء الاتحاد الأفريقي من أجل إبرام اتفاق، في موعد مبكر، بشأن مخرج من الأزمة؛
    :: Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs UN :: تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية الشهرية على مستوى السفراء
    :: 24 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités et 4 réunions de chacun des quatre sous-groupes thématiques UN :: عقد 24 اجتماعاً لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي؛ وعقد 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري لبناء القدرات؛ وعقد 4 اجتماعات لكل مجموعة من المجموعات الفرعية الأربع
    Des plans d'action ont été mis au point avec les partenaires de l'Union dans les Caraïbes, en Amérique latine, en Afrique australe et en Asie centrale. UN وقال إنه تم وضع خطط عمل مع شركاء الاتحاد في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي وآسيا الوسطى.
    Le Conseil de paix et de sécurité a en outre appelé tous les partenaires de l'Union africaine à continuer de fournir l'appui et les ressources nécessaires pour le renforcement de la MUAS et la poursuite de ses opérations. UN وناشد المجلس أيضا جميع شركاء الاتحاد الأفريقي مواصلة توفير الدعم لتلبية احتياجات تقوية بعثة الاتحاد وتعزيزها.
    Entre-temps, le Conseil lance un appel aux partenaires de l'Union africaine pour qu'ils continuent à apporter l'assistance logistique et financière requise; UN وفي غضون ذلك يناشد المجلس شركاء الاتحاد الأفريقي مواصلة تقديم المساعدة اللوجيستية والمالية الضرورية.
    Le 25 octobre, les partenaires de la Fédération sont parvenus à un accord sur la structure administrative future de Sarajevo. UN وفي ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر تم التوصل إلى اتفاق بين شركاء الاتحاد فيما يتعلق بتنظيم سراييفو مستقبلا.
    24 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et 4 réunions de chacun des quatre sous-groupes UN عقد 24 اجتماعاً لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي و 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات، و 4 اجتماعات لكل من المجموعات الفرعية الأربع
    Organisation de 26 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, de 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du programme décennal de renforcement des capacités et de 4 réunions de chacun des 4 sous-groupes UN برقية تحليلية تنظيم 26 اجتماعاً لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي، و 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري لبناء القدرات، و 4 اجتماعات لكل من المجموعات الفرعية الأربع
    :: Le Groupe des partenaires de l'Union africaine UN :: فريق شركاء الاتحاد الأفريقي
    Ont pris part également à la mission les représentants des partenaires de l'Union, notamment le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Norvège et l'Union européenne. UN وشارك أيضا شركاء الاتحاد الأفريقي، وبصفة خاصة الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية في بعثة التقييم.
    :: 24 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et 4 réunions de chacun des quatre sous-groupes UN :: عقد 24 اجتماعا لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي، وأربعة اجتماعات لمجموعة السلم والأمن التابعة للبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، وأربعة اجتماعات لكل من المجموعات الفرعية الأربع
    Aide à l'organisation des réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et des réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs UN تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية المعقودة شهريا على مستوى السفراء
    Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine participe de plus en plus aux réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, qui rassemble tous les organismes donateurs soutenant l'Union africaine. UN وازداد حضور مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومشاركته في الاجتماع الشهري لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي، والذي يجمع كل المنظمات المانحة الداعمة للاتحاد الأفريقي، وذلك بعدما بدأ المكتب عمله
    Il remercie les partenaires de l'Union africaine, notamment l'Union européenne, qui apporte un soutien financier et logistique à cette mission. UN كما نشكر شركاء الاتحاد الأفريقي، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، الذي يقدم الدعم المالي واللوجستي لهذه البعثة.
    Nous avons averti les partenaires de l'Union européenne du jugement rendu par la Cour et nous avons soumis une proposition le 16 mars 1999, qui est en cours de discussion à Bruxelles. UN وقد أخطرنا شركاء الاتحاد الأوروبي بحكم المحكمة، وتقدمنا باقتراح في 16 آذار/مارس 1999 تجري مناقشته حاليا في بروكسل.
    Il se félicite du précieux soutien financier que les partenaires de l'Union africaine apportent à la Mission, notamment dans le cadre des programmes d'aide bilatéraux des ÉtatsUnis d'Amérique et de la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique mise en place par l'Union européenne. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    Réunions bihebdomadaires et mensuelles avec les partenaires de l'Union africaine : échange d'informations sur l'appui au programme destiné à renforcer ses capacités de mener les opérations et de rationaliser leur coordination UN عُقدت بصفة منتظمة اجتماعات نصف شهرية وشهرية مع شركاء الاتحاد الأفريقي لتبادل المعلومات بشأن دعم برنامج الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات لأغراض العمليات ولتبسيط عملية التنسيق
    L'Organe central lance un appel pressant aux partenaires de l'Union africaine et à la communauté internationale dans son ensemble pour apporter l'assistance financière et logistique nécessaire au déploiement rapide de la Mission africaine et à la mise en oeuvre du cessez-le-feu; UN ويوجه نداء عاجلا يدعو فيه شركاء الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي بأسره أن يقدموا المساعدة المالية والإمدادية اللازمة لتسريع نشر البعثة الأفريقية وتنفيذ وقف إطلاق النار؛
    Les partenaires de la Fédération doivent s'engager à en tirer toutes les conséquences qui s'imposent, y compris sur le plan individuel pour tous les fonctionnaires et policiers qui ont manqué à leur devoir. UN ويجب على شركاء الاتحاد الالتزام باستخلاص جميع النتائج الضرورية بما في ذلك العواقب الشخصية لجميع المسؤولين وأفراد الشرطة الذين لم يقوموا بواجباتهم.
    Il se félicite du précieux appui financier que ses partenaires prêtent à l'Union africaine pour ses opérations de maintien de la paix, y compris la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique, et demande à tous d'accroître cet appui. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي لعملياته لحفظ السلام، عبر قنوات منها مرفق السلام الأفريقي، ويدعو كافة الشركاء إلى تقديم المزيد من الدعم.
    Elle en a appelé aux parties libyennes pour qu'elles coopèrent pleinement avec cette mission, et aux partenaires, pour qu'ils contribuent à son succès. UN وتدعو الأطراف الليبية إلى التعاون تعاونا كاملا مع البعثة كما تدعو شركاء الاتحاد الأفريقي إلى الإسهام في نجاحها.
    Le Conseil exhorte les partenaires de l'UA à apporter leur plein appui aux efforts de la CEDEAO; UN ويحث المجلس شركاء الاتحاد الأفريقي على تقديم الدعم الكامل لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more