les partenaires du maintien de la paix coopéreront en ce qui concerne les questions liées à l'information | UN | سيتعاون شركاء حفظ السلام في المسائل الإعلامية. |
Facteurs externes : les partenaires du maintien de la paix prêteront leur concours dans le domaine des questions relatives à l'information. | UN | سوف يتعاون شركاء حفظ السلام في المسائل الإعلامية |
Facteurs externes : les partenaires du maintien de la paix et les institutions locales devront collaborer dans le domaine de la sécurité. | UN | سوف يتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية. قسم الأمن والسلامة |
Facteurs externes : Les États Membres apportent le soutien politique et les moyens nécessaires à l'exécution des mandats des missions, et les partenaires de maintien de la paix et d'autres acteurs fournissent l'appui voulu. | UN | ستقدم الدول الأعضاء الدعم السياسي والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات البعثات؛ وسيقدم شركاء حفظ السلام وغيرهم الدعم الضروري |
Facteurs externes : Il faudra que les partenaires de maintien de la paix apportent l'appui nécessaire et que la situation en matière de sécurité permette la mise sur pied de nouvelles opérations de maintien de la paix ou la poursuite des opérations existantes. | UN | يوفر شركاء حفظ السلام الدعم اللازم. وتسمح البيئة الأمنية بإنشاء عمليات حفظ السلام أو مواصلتها. |
Facteurs externes : les partenaires du maintien de la paix prêteront leur concours dans le domaine des questions relatives à l'information. | UN | أن يتعاون شركاء حفظ السلام في المسائل الإعلامية 364.3 دولار 15.5 دولار 4.4 في المائة |
les partenaires du maintien de la paix et des institutions locales coopèrent en matière de sécurité. | UN | سيتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية بشأن الأمور الأمنية |
La planification et l'exécution de 20 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain sont assurées en collaboration avec les partenaires du maintien de la paix. | UN | تخطيط/تنفيذ 20 برنامجا ميدانيا ثنائيا أو متعدد الأطراف بالتعاون مع شركاء حفظ السلام |
Les coordonnateurs assurent la liaison avec les États Membres, les organes du système des Nations Unies et les partenaires extérieurs pour maintenir des consultations à un niveau approprié et permettre à tous les partenaires du maintien de la paix de participer. | UN | ويجري موظفا التنسيق اتصالات مع الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة وشركائها الخارجيين لضمان مستويات ملائمة من المشاورات وكم مناسب من المدخلات من جميع شركاء حفظ السلام. |
Facteurs externes : les partenaires du maintien de la paix coopèrent pour assurer sans retard l'établissement et l'application des mémorandums d'accord concernant la fourniture de contingents et de matériel appartenant aux contingents. | UN | يتعاون شركاء حفظ السلام على كفالة إنجاز مذكرات التفاهم بشأن توفير القوات والمعدات المملوكة للوحدات وتنفيذها في الوقت المناسب |
les partenaires du maintien de la paix coopèrent pour assurer sans retard l'établissement et l'application des mémorandums d'accord concernant la fourniture de contingents et de matériel appartenant aux contingents | UN | تعاون شركاء حفظ السلام في كفالة حسن توقيت الانتهاء من إعداد مذكرات التفاهم المتعلقة بتوفير القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وتنفيذها |
les partenaires du maintien de la paix apportent l'appui nécessaire. | UN | ويوفـر شركاء حفظ السلام الدعم اللازم. |
Séminaires ou ateliers sur divers thèmes avec le personnel des missions et les partenaires du maintien de la paix | UN | عقد حلقات دراسية/حلقات عمل بشأن مواضيع شاملة مع موظفي البعثات و/أو شركاء حفظ السلام |
20 réunions de coordination avec les partenaires du maintien de la paix, par exemple l'OTAN, l'Union européenne, la BIRFA, la CEDEAO et l'Union africaine, en vue d'améliorer la coopération avec l'ONU dans le domaine du maintien de la paix | UN | تنظيم 20 اجتماع تنسيق مع شركاء حفظ السلام بما في ذلك منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، من أجل تحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La coopération avec les partenaires du maintien de la paix, à l'échelon du Siège, est une étape importante dans l'instauration d'une approche coordonnée et efficiente du maintien de la paix sur le terrain. | UN | 80 - إن العمل مع شركاء حفظ السلام في المقر خطوة مهمة في بناء نهج منسق وفعال لحفظ السلام في الميدان. |
Il faudra que les parties aux conflits coopèrent et soient prêtes à régler leurs différends de façon pacifique et que les partenaires de maintien de la paix apportent l'appui nécessaire pour ce faire. | UN | هناك تعاون بين أطراف الصراع وهي على استعداد لحل منازعاتها سلميا. يقدم شركاء حفظ السلام الدعم اللازم. |
Il faudra que les États Membres apportent les ressources politiques et financières voulues et que les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu pour que les missions puissent s'acquitter de leur mandat. | UN | توفر الدول الأعضاء الموارد السياسية والمالية الضرورية ويوفر شركاء حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثة. |
Des efforts sont faits pour sensibiliser les partenaires de maintien de la paix au sein du système des Nations Unies. | UN | الجهود جارية لتعزيز الوصول إلى شركاء حفظ السلام داخل منظومة الأمم المتحدة. |
3.2 La planification et l'exécution de 16 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain sont assurées en coopération avec les partenaires de maintien de la paix. | UN | 3-2 تخطيط/تنفيذ 16 برنامجا ميدانيا ثنائيا أو متعدد الأطراف بالتعاون مع شركاء حفظ السلام |
Les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu. | UN | ويقدم شركاء حفظ السلام الدعم اللازم. |
Planification et exécution de programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain en collaboration avec des partenaires de maintien de la paix : | UN | تخطيط/تنفيذ برامج ميدانية ثنائية أو متعددة الأطراف بالتعاون مع شركاء حفظ السلام: |