"شركاء منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • ses partenaires du système des Nations Unies
        
    • organismes partenaires du système des Nations Unies
        
    • les partenaires des organismes des Nations Unies
        
    • leurs partenaires des Nations Unies
        
    • organismes des Nations Unies partenaires
        
    • les organismes partenaires des Nations Unies
        
    • partenaires du système des Nations Unies participent
        
    • les organismes des Nations Unies travaillant
        
    Nombre de ses partenaires du système des Nations Unies sont également plus grands et ont déployé un plus grand nombre de cadres sur le terrain. UN وللعديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة وجود أكبر بكثير، كما أنهم عينوا موظفين يشغلون مناصباً عليا في الميدان.
    UNIFEM travaille également avec ses partenaires du système des Nations Unies au renforcement des capacités demandé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1325 et 1820. UN كما يعمل الصندوق مع شركاء منظومة الأمم المتحدة لتعزيز القدرات على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    d) Une culture renforcée de la communication et de la coordination de l'information au Secrétariat et dans les organismes partenaires du système des Nations Unies UN (د) تعزيز ثقافة الاتصال والتنسيق في المجال الإعلامي داخل الأمانة العامة وفيما بين شركاء منظومة الأمم المتحدة
    Cette formule a également transformé les arrangements avec les partenaires des organismes des Nations Unies en un cadre plus stratégique grâce au programme de partenariat stratégique. UN وأدى هذا الخيار أيضا إلى تحول الترتيب مع شركاء منظومة الأمم المتحدة إلى إطار استراتيجي أكثر، عن طريق برنامج الشراكات الاستراتيجية.
    Les organismes des Nations Unies partenaires du projet de système de planification des ressources participeront à ses coûts. UN وسوف يساهم شركاء منظومة الأمم المتحدة في مشروع نظام تخطيط موارد المؤسسات بحصة في التكاليف المتصلة بهذا النظام.
    Pour assurer la coordination interne, il faut multiplier les effets de synergie au sein du Département, ainsi qu'avec les départements clients et les organismes partenaires des Nations Unies. UN ويتطلب التنسيق الداخلي تعزيز أوجه التآزر داخل الإدارة وكذلك مع الإدارات المتلقية للخدمات ومع شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, les partenaires du système des Nations Unies participent plus régulièrement, tant au Siège que sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بمزيد من الانتظام على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Une équipe spéciale interinstitutions pour l'application du Programme d'action de la Conférence avait souligné, lors de sa première réunion, tenue le 13 décembre 1994, l'importance de la coordination entre les organismes des Nations Unies travaillant ensemble à l'échelon du pays. UN وقد أكد أول اجتماع لفرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أهمية التنسيق فيما بين شركاء منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    L'accent mis sur une coopération accrue avec ses partenaires du système des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe de la communication des Nations Unies a contribué aux progrès réalisés. UN وساهم تأكيد الإدارة على زيادة التعاون مع شركاء منظومة الأمم المتحدة من خلال مجموعة الأمم المتحدة للاتصالات في تحقيق ما أحرز من تقدم.
    Domaine prioritaire 4 - Plaidoyer en faveur de l'espace humanitaire : le BINUCA collaborera avec ses partenaires du système des Nations Unies en République centrafricaine pour s'efforcer en priorité d'obtenir et maintenir un accès humanitaire intégral aux personnes ayant un besoin crucial d'assistance et de protection. UN 37 - مجال الأولوية 4: الدعوة إلى إنشاء حيز إنساني - سيعمل المكتب مع شركاء منظومة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على إيلاء الأولوية للجهود الرامية إلى الحصول على إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية بصورة تامة إلى الأشخاص المحتاجين بشدة إلى المساعدة والحماية والحفاظ عليها.
    d) Une culture renforcée de la communication et de la coordination de l'information au Secrétariat et dans les organismes partenaires du système des Nations Unies UN (د) تعزيز ثقافة الاتصال والتنسيق في المجال الإعلامي داخل الأمانة العامة وفيما بين شركاء منظومة الأمم المتحدة
    d) Une culture renforcée de la communication et de la coordination de l'information au Secrétariat et dans les organismes partenaires du système des Nations Unies UN (د) تعزيز ثقافة الاتصال والتنسيق في المجال الإعلامي داخل الأمانة العامة وفيما بين شركاء منظومة الأمم المتحدة
    b) Une culture renforcée de la communication et de la coordination de l'information au Secrétariat et dans les organismes partenaires du système des Nations Unies. UN (ب) تعزيز ثقافة الاتصال والتنسيق في المجال الإعلامي داخل الأمانة العامة وفيما بين شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Cette formule a également transformé les arrangements avec les partenaires des organismes des Nations Unies en un cadre plus stratégique grâce au programme de partenariat stratégique. Observations générales UN وأدى هذا الخيار أيضا إلى تحول الترتيب مع شركاء منظومة الأمم المتحدة إلى إطار استراتيجي أكثر، عن طريق برنامج الشراكات الاستراتيجية.
    Par la mission de maintien de la paix compétente; dans le cadre de son mandat; sur demande du pays hôte; en coordination avec les partenaires des organismes des Nations Unies offrant un appui aux établissements carcéraux, le service d'information de la mission et les organisations non gouvernementales nationales; activités financées sur le budget de l'opération de la paix concernée. UN التنفيذ - تضطلع به بعثة حفظ السلام المعنية؛ بموجب ولايتها؛ بناء على طلب البلد المضيف؛ بتنسيق مع شركاء منظومة الأمم المتحدة المشاركين في دعم السجون، وقسم شؤون الإعلام في البعثة، والمنظمات غير الحكومية الوطنية؛ ويمول من ميزانية عملية السلام.
    organismes des Nations Unies partenaires UN شركاء منظومة الأمم المتحدة
    g) Un petit service chargé d'assister le Représentant spécial dans sa tâche et de coordonner l'activité du bureau intégré des Nations Unies avec les initiatives de tous les organismes partenaires des Nations Unies présents au Timor-Leste. UN (ز) مكتب صغير لدعم الممثل الخاص في أدائه لواجباته ولتنسيق عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل مع أنشطة جميع شركاء منظومة الأمم المتحدة العاملين في تيمور - ليشتي.
    Par ailleurs, les partenaires du système des Nations Unies participent plus régulièrement, tant au Siège que sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بمزيد من الانتظام على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Une équipe spéciale interinstitutions pour l'application du Programme d'action de la Conférence avait souligné, lors de sa première réunion, tenue le 13 décembre 1994, l'importance de la coordination entre les organismes des Nations Unies travaillant ensemble à l'échelon du pays. UN وقد أكد أول اجتماع لفرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أهمية التنسيق فيما بين شركاء منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more