"شركائي" - Translation from Arabic to French

    • mes associés
        
    • mes partenaires
        
    • partenaire
        
    • associé
        
    • par mes
        
    mes associés voulaient la Présidente morte, mais ils avaient aussi besoin d'une histoire spécifique. Open Subtitles شركائي كانوا يريدون موت الرئيسة ولكنهم أيضًا أرادوا قصة تغطية محددة
    À la seconde où il meurt, mes associés se défausseront et assassineront chacun d'entre nous. Open Subtitles في اللحظة التي سيموت فيها سيوقف شركائي خسائرهم وسيقتلون كل واحد منا
    Heureusement pour vous, mes associés actuels sont assez accommodants pour travailler avec des partenaires indésirables. Open Subtitles مِن حسن حظكم شركائي الحاليون راضيون بالتعامل مع شركاء غير مرغوب بهم
    J'en tiendrais au courant mes partenaires, mais ils ne sont pas toujours pour les causes perdues Open Subtitles سأطرح الموضوع على شركائي ولكنهم نادرًا ما يقبلون بالقضايا لمجرد الدفاع عن الحقوق
    Je demanderai l'appuis de mes partenaires à la prochaine réunion. Open Subtitles سأسأل شركائي عن موافقتهم في مقابلة الأسبوع القادم.
    J'ai déjà parlé à mes partenaires, et ils sont tous unanimes. Open Subtitles لقد قمت مسبقاً بالتحدث مع شركائي وجميعهم بصوت واحد
    Et je parle aussi au nom de ma partenaire en disant que tu sommes tous deux heureux d'amener notre travail ici. Open Subtitles أشعر براحة كبيرة وأنا أتحدّث مع شركائي عندما أقول كم أنا مسرور أنّنا كُلّنا سنعمل معاً هنا.
    Parce que vous avez fait enfermer deux de mes associés ? Open Subtitles لأنك وضعت اثنين من شركائي في السجن الشهر الماضي
    Rien ne me ferait plus plaisir que de pouvoir un jour te compter parmi mes associés. Open Subtitles ولا شيء سيسعدني أكثر من التحدث معك في يوم من الأيام كأحد شركائي
    mes associés auraient bien aimé qu'il t'arrive un petit accident. Open Subtitles شركائي هنا يودون بشدة رؤيتك وأنت تتعرض لحادث
    Messieurs, Je suis Olivia Pope. Voici mes associés. Open Subtitles أيها السادة أنا أوليفيا بوب وهؤلاء هم شركائي
    Ces terroristes ont attaqué ma famille et tué mes associés. Open Subtitles هؤلاء الإرهابيون الذين هاجمو عائلتي وقتلوا شركائي
    Normalement, mes associés t'auraient tué. Open Subtitles عادةً، شركائي كانوا ليقتلوك .قبل هذه اللحظة
    Contre mes objections, et seulement parce que mes associés sont anxieux de passer à la phase 3. Open Subtitles وكلّ هذا بسبب لهفة شركائي .لبدء المرحلة الثالثة
    Je sais que mes partenaires y sont maintenant attachés, mais on ne fera bien après les élections que si on commence déjà à réfléchir à la méthode aujourd'hui. UN وأنا أعرف أن شركائي حريصون على ذلك اﻵن، ولكننا لن نحسن العمل بعد الانتخابات إلا إذا بدأنا منذ اﻵن في بحث النهج.
    Naturellement, je partage ce qui a été dit par mes partenaires de l'Union européenne. UN أنا اتفق، بطبيعة الحال، مع ما قاله شركائي في الاتحاد اﻷوروبي.
    Avec mes partenaires du Quatuor, que j'ai rencontrés ce matin, nous restons déterminés à aider les parties à aller de l'avant. UN ومع شركائي في المجموعة الرباعية الذين التقيتهم صباح هذا اليوم، سوف نظل نشارك في مساعدة الأطراف على المضي قدما.
    Bien, écoutez, nous avons une autre réunion avec mes partenaires. Open Subtitles حسنا. حسنا، والاستماع، لدينا واحدة المزيد من اجتماع مع شركائي.
    Je me suis débrouillé avec mes partenaires Pour obtenir une offre sur la porte. Open Subtitles لذلك علي أن نكافح مع شركائي لنقوم بعرض جديد
    Mon partenaire préféré à mes débuts de patrouilleur dans la police. Open Subtitles أفضل شركائي من أيام عملي في الدوريّات شكرا لك
    Un ancien associé a pris ses aises. Open Subtitles لقد بالغ أحد شركائي السابقين بالثقة بنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more