Le paragraphe 2 de la pièce jointe no 2 au contrat stipulait qu'Energoprojekt devait se voir octroyer un crédit d'un montant équivalant à 45 % de la valeur des matériaux acquis. | UN | وتنص الفقرة ٢ من الضميمة رقم ٢ للعقد على منح شركة إنرجوبروجكت ائتماناً بنسبة 45 في المائة من قيمة المواد المشتراة. |
474. Energoprojekt demande une indemnité de USD 10 070 265 pour pertes liées à des contrats. | UN | 474- تلتمس شركة إنرجوبروجكت تعويضاً قدره 265 070 10 دولاراً عن خسائر العقود. |
À intervalles de deux semaines, Energoprojekt était tenue de présenter un certificat de paiement provisoire au client pour approbation. | UN | وكانت شركة إنرجوبروجكت مطالبة بأن تقدم كل أسبوعين شهادة دفع مؤقتة إلى صاحب العمل للموافقة عليها. |
Il n'y a aucun autre élément indiquant l'objet du paiement de ce montant ou établissant qu'Energoprojekt ait payé le montant réclamé. | UN | ولا يوجد أي دليل آخر يوضح الهدف من دفع هذا المبلغ أو دليل على أن شركة إنرجوبروجكت دفعت المبلغ المطالب به. |
Energoprojekt a fourni des factures indiquant les coûts d'entreposage. | UN | وقدمت شركة إنرجوبروجكت فواتير عن تكاليف الخزن. |
Il constate que le tableau fait état d'un paiement consenti à Energoprojekt pour le coût de la maind'œuvre d'un montant de IQD 26 878 et USD 1 092 500. | UN | ويرى الفريق أن الجدول يدل على تقديم مدفوعات إلى شركة إنرجوبروجكت مقابل تكلفة اليد العاملة بمبلغ 878 26 ديناراً عراقياً و500 092 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En conséquence, Energoprojekt ne peut prétendre à une indemnité pour ces montants puisqu'ils ont été réglés par le client. | UN | وبناء على ذلك، فإن شركة إنرجوبروجكت لا يحق لها الحصول على تعويض عن هذه المبالغ نظراً إلى أن صاحب العمل قد دفعها. |
À ce stade, la moitié des sommes retenues devait être versée à Energoprojekt. | UN | وفي هذه المرحلة، يُدفع نصف إجمالي الأموال المحتجزة إلى شركة إنرجوبروجكت. |
Les conclusions du Comité relatives à la réclamation d'Energoprojekt au titre des pertes liées aux contrats sont récapitulées dans le tableau 47 ci-dessous. | UN | ويلخص الجدول 47 أدناه استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود. |
Energoprojekt n'a fourni aucune pièce établissant la valeur des stocks de denrées alimentaires ou indiquant la date et le lieu de l'achat, de l'expédition ou du stockage des denrées. | UN | ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي دليل يثبت قيمة مخزونات الأغذية أو يصف وقت ومكان شراء الأغذية أو شحنها أو خزنها. |
Par conséquent, le prix des billets d'avion constitue un coût supplémentaire qu'Energoprojekt n'aurait pas eu à supporter à l'expiration normale du contrat. | UN | وتبعاً لذلك، تشكل أجور السفر الجوي تكلفة إضافية لم تكن شركة إنرجوبروجكت ستتكبدها لو أُكمل تنفيذ العقد بطريقة طبيعية. |
Le Comité constate qu'il y a correspondance entre les noms des passagers et les employés d'Energoprojekt ayant travaillé en Iraq. | UN | ويرى الفريق أنه توجد علاقة واضحة بين أسماء الركاب وموظفي شركة إنرجوبروجكت العاملين في العراق. |
Energoprojekt n'a pas donné d'autres éclaircissements ou renseignements concernant la manière dont les coûts ont été supportés. | UN | ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي توضيح آخر أو تفاصيل أخرى عن كيفية تكبدها تلك التكاليف. |
Energoprojekt a fourni une liste du matériel, des installations et des matériaux que lui avait présentée l'Iraq ainsi que des déclarations en douane concernant certains des articles figurant sur cette liste. | UN | وقدمت شركة إنرجوبروجكت قائمة بالمعدات والمنشآت والمواد المقدمة إليها من العراق والإعلانات الجمركية المتصلة ببعض البنود المحددة في هذه القائمة. |
4. Acompte conservé par Energoprojekt 545 - 546 116 | UN | 4- المدفوعات المسبقة التي احتجزتها شركة إنرجوبروجكت 545-546 114 |
46. Réclamation d'Energoprojekt au titre des pertes liées aux contrats 105 | UN | 46- مطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود 102 |
47. Réclamation d'Energoprojekt au titre des pertes liées aux contrats − Conclusions du Comité 115 | UN | 47- مطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود - استنتاجات الفريق 113 |
En outre, Bitas a remis une copie des instructions données par Energoprojekt à la Banque centrale d'Iraq pour que celleci lui verse les sommes qui lui étaient dues en rétribution des services fournis. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت شركة بيتاس نسخاً من تعليمات شركة إنرجوبروجكت الموجهة إلى البنك العراقي المركزي لكي يدفع مستحقات شركة بيتاس عن الخدمات المضطلع بها. |
Energoprojekt indique qu'à l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle était le maître d'œuvre de travaux de construction et de remise à neuf de deux villas en Iraq. | UN | وتذكر شركة إنرجوبروجكت أنها كانت، عند غزو العراق واحتلاله للكويت، المقاول الرئيسي المكلف بالعمل في بناء فيلتين اثنتين في العراق وتجهيزهما. |
470. Le Comité estime que la classification des pertes subies par Energoprojekt sous la rubrique < < pertes liées à des contrats > > est erronée, et constate que la réclamation contient des erreurs de calcul. | UN | 470- ويرى الفريق أن تصنيف الخسائر في مطالبة شركة إنرجوبروجكت على أنها " خسائر العقود " مغلوط وبه أخطاء حسابية. |