la compagnie d'assurance devrait avoir cette information dans le rapport d'accident. | Open Subtitles | ستحصل شركة التأمين على تلك المعلومات من تقرير الحادثة |
la compagnie d'assurance ne veut pas payer pour ma mammographie. | Open Subtitles | شركة التأمين لا تريد أن تدفع للماموجرام تبعى. |
l'assurance se fout de ma gueule. - Ils payent pas. | Open Subtitles | شركة التأمين لا تزال تماطلني، ويرفضون إعطائي شيكاً |
La gestion de ces fonds est donc très importante à la fois pour l'assureur et le détenteur de la police. | UN | ولذلك، تعتبر ادارة هذه اﻷموال أمرا في غاية اﻷهمية بالنسبة لكل من شركة التأمين وأصحاب البوالص. |
En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur. | UN | وفي حالة الدين المعدوم، سيتعين على شركة التأمين أن تدفع للعامول مباشرة. |
Paulson, nous comprenons que la compagnie d'assurance pour laquelle vous travailliez vous a laissez après l'enlèvement de Westport ? | Open Subtitles | سيد: باولسون أفهم بأن شركة التأمين التي عملت لها طردتك بعد عملية الخطف في ويستبورت؟ |
On attend que les kidnappeurs nous contactent, puis on fait intervenir la compagnie d'assurance. | Open Subtitles | ننتظر حتى يتصل بنا المختطفون ثم أحصلي على شركة التأمين المعنية |
Le montant est déterminé par la compagnie d'assurance | UN | تحدد شركة التأمين المبلــــغ بحسب اﻹصابـــة الحادثة |
Cependant, la compagnie d'assurance refuse de rembourser la valeur du camion à la société de location, en raison de la non-installation du système susmentionné. | UN | غير أنَّ شركة التأمين رفضت أن تسدّد قيمة الشاحنة للمؤجِّر نتيجة لتخلُّف المستأجر عن تركيب النظام. |
L'UNOPS n'a subi aucune perte financière, les demandes frauduleuses de remboursement étant adressées à la compagnie d'assurance maladie. | UN | ولم ينجم عن ذلك أي خسارة مالية لمكتب خدمات المشاريع لأن المطالبات كانت من شركة التأمين الطبي. |
Pour indemniser les dommages, l'assurance paye 800 000 unités de compte et la banque règle 100 000 unités de compte en réparation des dommages à l'environnement. | UN | لتعويض الضرر تدفع شركة التأمين 800000 مليون ويدفع البنك 100000 وحدة حسابية عن الضرر الذي لحق بالبيئة. |
Pour indemniser les dommages, l'assurance paye 800 000 unités de compte et la banque règle 100 000 unités de compte en réparation des dommages à l'environnement. | UN | لتعويض الضرر تدفع شركة التأمين 800000 مليون ويدفع البنك 100000 وحدة حسابية عن الضرر الذي لحق بالبيئة. |
Pour indemniser les dommages, l'assurance paye 800 000 unités de compte et la banque règle 100 000 unités de compte en réparation des dommages à l'environnement. | UN | لتعويض الضرر تدفع شركة التأمين 800000 مليون ويدفع البنك 100000 وحدة حسابية عن الضرر الذي لحق بالبيئة. |
La souscription est l'opération par laquelle l'assureur évalue les risques et sélectionne en conséquence ceux qu'il décidera de couvrir. | UN | وإجراء عملية التأمين هو العملية التي تقوم بها شركة التأمين لتقدير اﻷخطار ومن ثم اختيار تلك التي ستقرر تغطيتها. |
Elle devrait appliquer toutes les mesures de prudence possibles de façon à sauvegarder la fiabilité de l'assureur en question. | UN | وعليها أن تطبق جميع تدابير الحيطة الممكنة لضمان موثوقية شركة التأمين المعنية. |
Ce lieu n'avait pas été désigné à l'avance; il avait été fourni de façon ponctuelle par la compagnie d'assurances qui assurait la Maison des Nations Unies. | UN | ولم يكن الموقع البديل وليد قرار مسبق بتعيينه لغرض إيواء الموظفين بل جاء نتيجة قرار أملته الظروف واتخذته شركة التأمين المسؤولة عن دار الأمم المتحدة. |
Ce lieu n'avait pas été désigné à l'avance; il avait été fourni de façon ponctuelle par la compagnie d'assurances qui assurait la Maison des Nations Unies. | UN | ولم يكن الموقع البديل وليد قرار مسبق بتعيينه لغرض إيواء الموظفين بل جاء نتيجة قرار أملته الظروف واتخذته شركة التأمين المسؤولة عن دار الأمم المتحدة. |
J'ai filmé la maison comme elle était avant pour la société d'assurance Oh, mon dieu. | Open Subtitles | لدي صورة المنزل كما كان يبدو من قبل من أجل شركة التأمين |
McDougal va arriver dans un instant avec son assureur. Au travail! | Open Subtitles | ماكدوجال سيأتي هنا فى أى وقت ومعه شركة التأمين والآن عد للعمل |
La lettre contenait également une réponse, datée du 29 juillet 2003, de Fair Insurance A/S au Conseil, qui indiquait ce qui suit: | UN | كما تضمنت الرسالة رداً مؤرخاً 29 كانون الثاني/يناير 2003 موجهاً من شركة التأمين إلى المجلس تبين فيه ما يلي: |
Les compagnies d'assurance aussi. | Open Subtitles | و شركة التأمين أيضاَ كانت لتكون لديها شكوك أيضاَ |
52. Il y a très longtemps, la société d'assurances devait, pour être solvable, avoir un actif total supérieur à son passif total. | UN | ٢٥- كان شرط الملاءة يقضي منذ عدة سنوات بأن يتجاوز مجموع أصول شركة التأمين مجموع خصومها. |
Il est également interdit aux compagnies d'assurances de demander que soient menées les investigations nécessaires pour avoir accès à de telles informations. | UN | ويُحظر أيضا على شركة التأمين السعي لإجراء التحرِّيات اللازمة للاطلاع على هذه المعلومات. |
Bien sûr, mais... vous dites que mon assurance maladie ignorera que j'ai une hépatite C ? | Open Subtitles | بالطبع ولكن أنت تقول بأن شركة التأمين لن تعرف بأنني مصاب بفيروس الكبد سي ؟ |
Cependant, pour établir sa réclamation, Overseas Bechtel a déduit du montant brut des pertes qu'elle allègue un montant de US$ 3 100 000 recouvré auprès de ses assureurs au titre de certaines des pertes. | UN | غير أن الشركة عندما قدمت مطالبتها خصمت مبلغ 000 100 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي لخسائرها المزعومة وهو المبلغ الذي استردته من شركة التأمين فيما يتعلق ببعض خسائرها. |
La police d'assurance contractée auprès de la compagnie nationale iraquienne d'assurance couvrait tous les employés d'Engineering Projects, les travaux, les matériaux et les équipements ayant trait au projet du Conseil. | UN | وقد غطت بوليصة التأمين مع شركة التأمين الوطنية العراقية جميع الموظفين والأعمال والمواد والمعدات المتصلة بمشروع المجلس. |