"شركة التأمين" - Translation from Arabic to French

    • la compagnie d'assurance
        
    • l'assurance
        
    • l'assureur
        
    • la compagnie d'assurances
        
    • la société d'assurance
        
    • son assureur
        
    • Fair Insurance
        
    • compagnies d'assurance
        
    • la société d'assurances
        
    • compagnies d'assurances
        
    • mon assurance
        
    • ses assureurs
        
    • de la compagnie
        
    • Federal Deposit
        
    la compagnie d'assurance devrait avoir cette information dans le rapport d'accident. Open Subtitles ستحصل شركة التأمين على تلك المعلومات من تقرير الحادثة
    la compagnie d'assurance ne veut pas payer pour ma mammographie. Open Subtitles شركة التأمين لا تريد أن تدفع للماموجرام تبعى.
    l'assurance se fout de ma gueule. - Ils payent pas. Open Subtitles شركة التأمين لا تزال تماطلني، ويرفضون إعطائي شيكاً
    La gestion de ces fonds est donc très importante à la fois pour l'assureur et le détenteur de la police. UN ولذلك، تعتبر ادارة هذه اﻷموال أمرا في غاية اﻷهمية بالنسبة لكل من شركة التأمين وأصحاب البوالص.
    En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur. UN وفي حالة الدين المعدوم، سيتعين على شركة التأمين أن تدفع للعامول مباشرة.
    Paulson, nous comprenons que la compagnie d'assurance pour laquelle vous travailliez vous a laissez après l'enlèvement de Westport ? Open Subtitles سيد: باولسون أفهم بأن شركة التأمين التي عملت لها طردتك بعد عملية الخطف في ويستبورت؟
    On attend que les kidnappeurs nous contactent, puis on fait intervenir la compagnie d'assurance. Open Subtitles ننتظر حتى يتصل بنا المختطفون ثم أحصلي على شركة التأمين المعنية
    Le montant est déterminé par la compagnie d'assurance UN تحدد شركة التأمين المبلــــغ بحسب اﻹصابـــة الحادثة
    Cependant, la compagnie d'assurance refuse de rembourser la valeur du camion à la société de location, en raison de la non-installation du système susmentionné. UN غير أنَّ شركة التأمين رفضت أن تسدّد قيمة الشاحنة للمؤجِّر نتيجة لتخلُّف المستأجر عن تركيب النظام.
    L'UNOPS n'a subi aucune perte financière, les demandes frauduleuses de remboursement étant adressées à la compagnie d'assurance maladie. UN ولم ينجم عن ذلك أي خسارة مالية لمكتب خدمات المشاريع لأن المطالبات كانت من شركة التأمين الطبي.
    Pour indemniser les dommages, l'assurance paye 800 000 unités de compte et la banque règle 100 000 unités de compte en réparation des dommages à l'environnement. UN لتعويض الضرر تدفع شركة التأمين 800000 مليون ويدفع البنك 100000 وحدة حسابية عن الضرر الذي لحق بالبيئة.
    Pour indemniser les dommages, l'assurance paye 800 000 unités de compte et la banque règle 100 000 unités de compte en réparation des dommages à l'environnement. UN لتعويض الضرر تدفع شركة التأمين 800000 مليون ويدفع البنك 100000 وحدة حسابية عن الضرر الذي لحق بالبيئة.
    Pour indemniser les dommages, l'assurance paye 800 000 unités de compte et la banque règle 100 000 unités de compte en réparation des dommages à l'environnement. UN لتعويض الضرر تدفع شركة التأمين 800000 مليون ويدفع البنك 100000 وحدة حسابية عن الضرر الذي لحق بالبيئة.
    La souscription est l'opération par laquelle l'assureur évalue les risques et sélectionne en conséquence ceux qu'il décidera de couvrir. UN وإجراء عملية التأمين هو العملية التي تقوم بها شركة التأمين لتقدير اﻷخطار ومن ثم اختيار تلك التي ستقرر تغطيتها.
    Elle devrait appliquer toutes les mesures de prudence possibles de façon à sauvegarder la fiabilité de l'assureur en question. UN وعليها أن تطبق جميع تدابير الحيطة الممكنة لضمان موثوقية شركة التأمين المعنية.
    Ce lieu n'avait pas été désigné à l'avance; il avait été fourni de façon ponctuelle par la compagnie d'assurances qui assurait la Maison des Nations Unies. UN ولم يكن الموقع البديل وليد قرار مسبق بتعيينه لغرض إيواء الموظفين بل جاء نتيجة قرار أملته الظروف واتخذته شركة التأمين المسؤولة عن دار الأمم المتحدة.
    Ce lieu n'avait pas été désigné à l'avance; il avait été fourni de façon ponctuelle par la compagnie d'assurances qui assurait la Maison des Nations Unies. UN ولم يكن الموقع البديل وليد قرار مسبق بتعيينه لغرض إيواء الموظفين بل جاء نتيجة قرار أملته الظروف واتخذته شركة التأمين المسؤولة عن دار الأمم المتحدة.
    J'ai filmé la maison comme elle était avant pour la société d'assurance Oh, mon dieu. Open Subtitles لدي صورة المنزل كما كان يبدو من قبل من أجل شركة التأمين
    McDougal va arriver dans un instant avec son assureur. Au travail! Open Subtitles ماكدوجال سيأتي هنا فى أى وقت ومعه شركة التأمين والآن عد للعمل
    La lettre contenait également une réponse, datée du 29 juillet 2003, de Fair Insurance A/S au Conseil, qui indiquait ce qui suit: UN كما تضمنت الرسالة رداً مؤرخاً 29 كانون الثاني/يناير 2003 موجهاً من شركة التأمين إلى المجلس تبين فيه ما يلي:
    Les compagnies d'assurance aussi. Open Subtitles و شركة التأمين أيضاَ كانت لتكون لديها شكوك أيضاَ
    52. Il y a très longtemps, la société d'assurances devait, pour être solvable, avoir un actif total supérieur à son passif total. UN ٢٥- كان شرط الملاءة يقضي منذ عدة سنوات بأن يتجاوز مجموع أصول شركة التأمين مجموع خصومها.
    Il est également interdit aux compagnies d'assurances de demander que soient menées les investigations nécessaires pour avoir accès à de telles informations. UN ويُحظر أيضا على شركة التأمين السعي لإجراء التحرِّيات اللازمة للاطلاع على هذه المعلومات.
    Bien sûr, mais... vous dites que mon assurance maladie ignorera que j'ai une hépatite C ? Open Subtitles بالطبع ولكن أنت تقول بأن شركة التأمين لن تعرف بأنني مصاب بفيروس الكبد سي ؟
    Cependant, pour établir sa réclamation, Overseas Bechtel a déduit du montant brut des pertes qu'elle allègue un montant de US$ 3 100 000 recouvré auprès de ses assureurs au titre de certaines des pertes. UN غير أن الشركة عندما قدمت مطالبتها خصمت مبلغ 000 100 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبلغ الإجمالي لخسائرها المزعومة وهو المبلغ الذي استردته من شركة التأمين فيما يتعلق ببعض خسائرها.
    La police d'assurance contractée auprès de la compagnie nationale iraquienne d'assurance couvrait tous les employés d'Engineering Projects, les travaux, les matériaux et les équipements ayant trait au projet du Conseil. UN وقد غطت بوليصة التأمين مع شركة التأمين الوطنية العراقية جميع الموظفين والأعمال والمواد والمعدات المتصلة بمشروع المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more