"شركة خارجية" - Translation from Arabic to French

    • une société extérieure
        
    • une entreprise extérieure
        
    • un cabinet extérieur
        
    • sociétés offshore
        
    • un cabinet d
        
    • une firme extérieure
        
    Les données figurant dans ces documents ont été saisies par une société extérieure qui a utilisé un logiciel mis au point par le secrétariat. UN والتقطت شركة خارجية البيانات من هذه السجلات باستخدام برنامج وضعته اﻷمانة.
    Les données figurant dans ces documents ont été saisies par une société extérieure qui a utilisé un logiciel mis au point par le secrétariat. UN والتقطت شركة خارجية البيانات من هذه السجلات باستخدام برنامج وضعته اﻷمانة.
    Elle a noté que le Fonds venait de mettre à jour son cadre de contrôle interne et qu'il avait fait appel à une entreprise extérieure pour l'assurance de la qualité de ce cadre. UN كما أشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد استكمل مؤخرا إطاره للرقابة الداخلية؛ وقد استُخدمت شركة خارجية لضمان جودة إطار الرقابة الداخلية.
    Elle a noté que le Fonds venait de mettre à jour son cadre de contrôle interne et qu'il avait fait appel à une entreprise extérieure pour l'assurance de la qualité de ce cadre. UN كما أشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد استكمل مؤخرا إطاره للرقابة الداخلية؛ وقد استُخدمت شركة خارجية لضمان جودة إطار الرقابة الداخلية.
    À ce sujet, le Comité a été informé par le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse qu'il conviendrait que l'examen de la gestion du portefeuille soit effectué par un cabinet extérieur spécialisé dans la comptabilité des placements et ayant fait la preuve de ses compétences. UN وفي هذا الصدد، قام ممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق بإبلاغ اللجنة بأن أفضل إدارة لﻷوراق المالية ستكون من خلال شركة خارجية مشهود لها بالخبرة في مجال المحاسبة الاستثمارية.
    Plus de 14 000 sociétés offshore étaient inscrites au registre du commerce en 1997. UN فقد تم تسجيل ما يربو على ٠٠٠ ١٤ شركة خارجية بحلول عام ١٩٩٧.
    Il a par ailleurs engagé une société extérieure pour organiser un atelier de formation en présentiel à l'intention du personnel. Groupe de l'audit et des investigations UN ويضاف إلى ذلك أنه تعاقد مع شركة خارجية لإعداد حلقة عمل تدريبية شخصية للموظفين.
    Après examen des fonctions afférant à ce poste, il a été déterminé que la plupart de ces fonctions étaient les mêmes que celles de commercialisation et de promotion figurant déjà dans le contrat passé avec une société extérieure. UN وعقب إجراء استعراض للمهام التي يؤديها شاغل هذه الوظيفة تقرر أن معظم المهام هي تكرار لمسؤوليات التسويق والترويج المدمجة أصلا في عقد مع شركة خارجية.
    L'UNOPS a informé le Comité qu'il avait pris des mesures en réponse à cette recommandation et engagé une société extérieure pour créer un atelier de formation en présentiel destiné au personnel. UN 56 - وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه اتخذ إجراء بشأن التوصية وعيَّن شركة خارجية لتنفيذ حلقة عمل تدريبية شخصية للموظفين.
    Par conséquent, les émissions n'étaient diffusées qu'en continu sur le Web et 3 heures par jour sur ondes courtes par les soins d'une société extérieure. UN وبالتالي، كان الاستقبال في الشمال ينحصر في البث الدفقي على الشبكة وفي البث لمدة 3 ساعات يوميا على الموجة القصيرة من قبل شركة خارجية
    La diffusion par la MINUS de programmes radiophoniques dans le nord du Soudan n'a pas été approuvée; par conséquent, les émissions n'ont été diffusées que sur le Web, en continu, et 3 heures par jour sur ondes courtes par les soins d'une société extérieure. UN لم تتم الموافقة علي عمل إذاعة بعثة الأمم المتحدة في شمال السودان. لذا يقتصر استقبال إذاعة البعثة في شمال السودان على البث الدفقي عبر شبكة الإنترنت، وعلى البث الذي تقدمه شركة خارجية على الموجات القصيرة لمدة ثلاث ساعات يوميا.
    En 2003, le FNUAP a élargi l'utilisation d'outils de sélection axée sur les compétences, ce qui oblige les représentants débutants, les représentants adjoints et les postulants à des postes de responsabilité, comportant des fonctions de supervision, de se conformer à une méthode de sélection assortie d'une évaluation faite par une société extérieure, spécialisée dans ce domaine. UN وفي عام 2003، زاد الصندوق على نحو كبير من استخدام أدوات الاختيار القائمة على أساس الكفاءة، مما يلزم ممثلي الصندوق للمرة الأولى ونواب الممثلين والمتقدمي لوظائف عليا ذات مهام إشرافية أن يجتازوا مرحلة انتقاء تشمل تقييما تقوم به شركة خارجية تتخصص في هذا المجال.
    Il est à noter que l'UNICEF a fait l'effort de s'adresser à une entreprise extérieure pour obtenir des données de référence indépendantes. UN 218 - اتخذت اليونيسيف خطوة جديرة بالثناء لالتماس مقياس مرجعي محايد من شركة خارجية.
    Depuis janvier 2006, l'UNICEF a confié la gestion du plan à une entreprise extérieure. UN وابتداء من كانون الثاني/يناير 2006، أوكلت اليونيسيف إدارة خطة التأمين الطبي إلى شركة خارجية.
    En 2011, la gestion de la fonction d'évaluation a été entièrement assurée en interne, le Groupe de l'évaluation ayant assumé la responsabilité de l'Examen de l'exécution de projets donnés (SPIRE), antérieurement géré par une entreprise extérieure. UN 19 - وتم استيعاب إدارة التقييم بشكل كامل في عام 2011 بتولي وحدة التقييم المسؤولية عن عملية استعراض تنفيذ المشاريع الخاصة التي كانت تديرها سابقا شركة خارجية.
    Un montant de 100 000 dollars est demandé pour financer les services d'une entreprise extérieure qui aidera la Section des archives et des dossiers à sélectionner en vue de leur publication des archives du maintien de la paix de grande valeur particulièrement demandées. UN 737 - ويُطلب مبلغ 000 100 دولار من أجل التعاقد مع شركة خارجية لمساعدة قسم إدارة المحفوظات والسجلات على اختيار ونشر محفوظات ذات قيمة عالية وسمعة شعبية من محفوظات حفظ السلام.
    À ce sujet, le Comité consultatif a été informé par le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse qu'il conviendrait que l'examen de la gestion du portefeuille soit effectué par un cabinet extérieur spécialisé dans la comptabilité des placements et ayant fait la preuve de ses compétences. UN وفي هذا الصدد، قام ممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق بإبلاغ اللجنة بأن أفضل إدارة لﻷوراق المالية ستكون من خلال شركة خارجية مشهود لها بالخبرة في مجال المحاسبة الاستثمارية.
    D'après les estimations issues de l'étude actuarielle menée par un cabinet extérieur en février 2014, les engagements de l'UNICEF au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'élevaient à 816 millions de dollars et ses engagements au titre des autres prestations liées à la cessation de service à 107 millions de dollars. UN 23 - وقدرت دراسة اكتوارية أجرتها شركة خارجية في شباط/فبراير 2013 أن التزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تبلغ 816 مليون دولار، وأن مستحقات انتهاء الخدمة الأخرى تبلغ 107 ملايين دولار.
    L'UNICEF semble être un des organismes qui ont défini les meilleures modalités, prévoyant notamment un tri préalable confidentiel (effectué par un cabinet extérieur) suivant des critères convenus d'admissibilité (réputation de l'entreprise, respect des droits de l'homme et des principes relatifs au travail des enfants, procédures judiciaires antérieures ou en cours, etc.). UN ويبدو أن منظمة اليونيسيف قد استحدثت طريقة من أفضل الطرائق تشمل إجراء فرز سري مسبق (تجريه شركة خارجية)، بالاستناد إلى معايير متفق عليها بشأن التأهل (سمعة الشركة وامتثالها للمبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان وبعمل الأطفال، وحالات التقاضي في الماضي أو الحاضر، وما إلى ذلك).
    Il existe 13 000 sociétés offshore inscrites au registre du commerce du territoire. UN وهناك 000 13 شركة خارجية مسجلة في الإقليم.
    Cet examen a été réalisé par un cabinet d'audit pour le compte du Bureau. UN وأجرت الاستعراض شركة خارجية لمراجعة الحسابات بالنيابة عن المكتب.
    La question est à l'examen; une firme extérieure et le Bureau des affaires juridiques ont été invités à donner un avis autorisé. UN ويجري النظر في هذه المسألة؛ ويجري التماس مشورة الخبراء من شركة خارجية ومن مكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more