"شركة شانكلاند كوكس" - Translation from Arabic to French

    • Shankland Cox
        
    Pendant cette période, Shankland Cox aurait versé de l'argent à la famille du consultant. UN وخلال هذه الفترة، تدعي شركة شانكلاند كوكس أنها قامت بدفع مبالغ إلى أسرة مستشارها.
    Shankland Cox n'a pas expliqué pourquoi elle n'avait pas pu recouvrer les sommes qui lui étaient encore dues auprès de SSH à cette époque. UN ولم تبين شركة شانكلاند كوكس سبب عدم استطاعتها استرداد المبالغ المستحقة من شركة سالم المرزوق وصباح أبي حنا في ذلك الوقت.
    XIII. Shankland Cox LIMITED 305 - 338 69 UN ثالث عشر- شركة شانكلاند كوكس المحدودة 305-338 78
    313. Shankland Cox n'a donné aucun détail quant à la nature de ce projet, et n'a pas non plus présenté de copie du contrat. UN 313- لم تقدم شركة شانكلاند كوكس أية معلومات مفصلة عن طبيعة هذا المشروع، كما أنها لم تقدم نسخة عن العقد.
    315. Shankland Cox a soumis le texte d'un fax qu'elle avait envoyé à Bonyan Design le 25 janvier 1990. UN 315- وقدمت شركة شانكلاند كوكس فاكساً أرسلته إلى شركة بونيان للتصميم في 25 كانون الثاني/يناير 1990.
    316. Shankland Cox n'a donné aucun détail quant à la nature de ce projet, et n'a pas non plus fourni de copie du contrat signé. UN 316- لم تقدم شركة شانكلاند كوكس أية معلومات مفصلة عن طبيعة هذا المشروع، كما أنها لم تقدم نسخة عن العقد الموقع.
    La dernière facture avait été établie par Shankland Cox en juillet 1989, bien avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وكانت شركة شانكلاند كوكس قد أرسلت آخر فاتورة في تموز/يوليه 1989، وذلك قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بوقت طويل.
    En outre, Shankland Cox n'a pas expliqué pourquoi elle n'avait pas réussi à recouvrer ce montant auprès de Bonyan Design après la cessation des hostilités au Koweït: elle n'a pas démontré, par exemple, que Bonyan Design était insolvable ou dans l'incapacité de payer pour d'autres raisons. UN وفضلاً عن ذلك، لم توضح شركة شانكلاند كوكس سبب عدم تمكنها من استرداد هذا المبلغ من شركة بونيان للتصميم بعد وقف عمليات العدوان في الكويت وذلك من خلال الإثبات مثلاً أن شركة بونيان للتصميم كانت معسرة أو غير قادرة، على نحو آخر، على الدفع.
    Le Comité constate aussi que Shankland Cox n'a pas démontré que ses pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة شانكلاند كوكس لم تتمكن أيضاً من إثبات أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    330. Le Comité constate que Shankland Cox n'a pas satisfait aux exigences en matière de preuve applicables aux réclamations pour manque à gagner, dont il est question aux paragraphes 144 à 150 du Résumé. UN 330- ويخلص الفريق إلى أن شركة شانكلاند كوكس لم تتمكن من الوفاء بمعيار الإثبات المتعلق بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت، المبين في الفقرات من 144 إلى 150 من الموجز.
    336. Le Comité constate que Shankland Cox n'a pas fourni de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation. UN 336- ويخلص الفريق إلى أن شركة شانكلاند كوكس لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها.
    Dans la notification qui lui a été envoyée en application de l'article 34, Shankland Cox a été priée de préciser la nature de sa réclamation pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers et de prouver qu'elle avait effectivement payé le montant réclamé. UN وطُلب إلى شركة شانكلاند كوكس في الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34 أن تفسر طبيعة مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير وتقديم الدليل على دفع المبالغ المطالب بها.
    36. Réclamation de Shankland Cox 69 UN 36- مطالبة شركة شانكلاند كوكس 79
    306. Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Shankland Cox exécutait en soustraitance deux contrats portant sur la fourniture de services de consultants au Koweït. UN 306- ووقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة شانكلاند كوكس متعاقدة من الباطن لتنفيذ عقدين لتقديم خدمات استشارية في الكويت.
    307. Shankland Cox demande une indemnité d'un montant total de USD 297 578 [156 526 livres sterling (GBP)] pour pertes liées à des contrats, manque à gagner et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 307- تلتمس شركة شانكلاند كوكس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 578 297 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (526 156 جنيهاً استرلينياً) عن خسائر متصلة بعقود، والكسب الفائت، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    Tableau 36. Réclamation de Shankland Cox UN جدول 36 - مطالبة شركة شانكلاند كوكس
    La dernière facture avait été établie par Shankland Cox le 31 juillet 1989, pour des activités exécutées en juin et juillet 1989. UN وكانت آخر فاتورة أرسلتها شركة شانكلاند كوكس مؤرخة في 31 تموز/يوليه 1989 عن عمل تم إنجازه في المشروع في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1989.
    Shankland Cox affirme que ce montant n'a pas été payé parce qu'en août 1990 les travaux n'avaient pas encore été réceptionnés et les fonds n'avaient pas encore été versés à Bonyan Design par l'Administration koweïtienne. UN وتشير شركة شانكلاند كوكس إلى عدم دفع هذا المبلغ لأنه لم يتم الموافقة على العمل، وأن بلدية الكويت لم تفرج عن ذلك المبلغ لصالح شركة بونيان للتصميم، قبل آب/أغسطس 1990.
    320. Shankland Cox déclare avoir facturé à SSH un montant total de GBP 44 274 et avoir reçu GBP 23 165. UN 320- وتدعي شركة شانكلاند كوكس أنها أرسلت فواتير إلى شركة سالم المرزوق وصباح أبي حنا بمبلغ إجمالي قدره 274 44 جنيهاً استرلينياً وأنها تلقت مبلغاً قدره 165 23 جنيهاً استرلينياً.
    Le Comité note que les pièces justificatives comprennent le texte d'un fax en date du 25 janvier 1990, envoyé par Shankland Cox à Bonyan Design, indiquant que le montant réclamé n'avait pas encore été réglé. UN ويلاحظ الفريق أن الأدلة تتضمن فاكساً مؤرخاً في 25 كانون الثاني/يناير 1990 أرسلته شركة شانكلاند كوكس إلى شركة بونيان للتصميم تشير فيه إلى عدم سداد المبلغ المطالب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more