"شركة فرنسية" - Translation from Arabic to French

    • une société française
        
    • une entreprise française
        
    • la société française
        
    • société française ayant
        
    Une entreprise conjointe a été récemment lancée avec une société française de produits cosmétiques. UN وقد أقيم الآن مشروع مشترك مع شركة فرنسية لمستحضرات التجميل.
    une société française avait acheté à une société établie à Hong Kong des produits de téléphonie. UN اشترت شركة فرنسية منتجات هاتفية من شركة يقع مقرها في هونغ كونغ.
    Le vendeur, société espagnole, avait livré à l'acheteur, une société française, des chaussures comportant un ruban contrefait. UN سلم البائع، وهو شركة أسبانية، إلى المشتري، وهو شركة فرنسية أحذية ذات أشرطة مزيفة.
    En l'espèce, il s'agit de l'action intentée par une entreprise française du secteur de l'électronique contre une entreprise zougoise du même secteur. UN تتعلق هذه القضية بدعوى رفعتها شركة فرنسية تعمل في قطاع الصناعات الإلكترونية على شركة تتخذ من كانتون تسوغ مقرا لها وتعمل في المجال نفسه.
    En l'espèce, il s'agit de la livraison, par une entreprise française, de matériaux de construction à une exploitation agricole suisse. UN ماير تتعلق هذه القضية بتسليم شركة فرنسية مواد بناء إلى مزرعة سويسرية.
    Le litige opposait la société française A, venderesse, à la société vénézuélienne B, acheteur. UN طرفا هذه القضية شركة فرنسية A، البائع، وشركة فنـزويلية B، المشتري.
    La société qui allègue en être le propriétaire est une société française à responsabilité limitée, et le vendeur est une société espagnole. UN فالشركة التي تدعي أنها مالكة السيارة شركة فرنسية ذات مسؤولية محدودة، والشركة التي باعت السيارة شركة إسبانية.
    En juillet 1993, une entreprise néerlandaise avait acheté à une société française du tissu qu'elle devait elle-même utiliser. UN اشترى رجل أعمال هولندي في تموز/يوليه 1993 نسيجا من شركة فرنسية لكي تستخدمه شركته.
    66. La Société d'études techniques et d'entreprises générales S.A. ( " SODETEG " ) est une société française dont l'objet est de fournir des services dans le domaine de la gestion et de la construction de projets. UN SODETEG " ) هي شركة فرنسية تقدم الخدمات في مجالي إدارة المشاريع والبناء.
    une société française avait demandé au Tribunal de la ville de Saint-Pétersbourg la reconnaissance et l'exécution dans la Fédération de Russie d'une sentence rendue par la Cour internationale d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, qui ordonnait la saisie d'avoirs financiers d'une société russe. UN تقدّمت شركة فرنسية بطلب إلى محكمة مدينة سانت بطرسبرغ من أجل الاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار في الاتحاد الروسي.
    la société française Bull n'a pas pu terminer ses ventes de distributeurs automatiques de billets à Cuba parce qu'elle a été rachetée par la société américaine Diebold. Encore une fois, une société française, sise en France, rachetée par une société américaine, de ne peut pas faire commerce avec Cuba, ni même lui fournir des pièces de rechange. UN ولم تتمكن شركة بول الفرنسية من إتمام صفقة لبيع ماكينات الصرف الآلي لكوبا، لأن الشركة الأمريكية دايبولد اشترتها - مرة أخرى، شركة فرنسية يوجد مقرها في فرنسا ولا يمكنها أن تتاجر مع كوبا.
    Dans cette affaire, le plaignant, une société néerlandaise, a pu intenter un recours devant les tribunaux néerlandais contre une société française qui exploitait des mines en Alsace, où ses établissements avaient déversé des déchets salins dans le Rhin, causant ainsi un préjudice en aval, aux PaysBas, aux cultures appartenant au demandeur. UN وفي تلك القضية فإن المدعي وهو شركة هولندية تمكن من بدء الإجراءات في محاكم هولندية ضد شركة فرنسية تدير مناجم في الإلزاس بفرنسا، وقد أدت المشاريع التي تقوم بها، إلى تصريف نفايات الأملاح في نهر الراين، مُسببةً أضراراً في أسفل مجرى النهر بهولندا، للمحاصيل التي يملكها المدعي.
    Par contrat signé le 31 juillet 1995, l'acheteur S, une société française de transports en commun, commande auprès du vendeur P, lui aussi établi en France, 40 apparels d'échange automatique de billets de banques en pièces. UN بمقتضى عقد موقّع في 31 تموز/يوليه 1995، طلب المشتري S، وهو شركة فرنسية للنقل العام، من البائع P، ومقره أيضا في فرنسا، 40 ماكينة أوتوماتية للاستبدال الأوتوماتي للأوراق النقدية بعملة معدنية.
    Après l'achat et la vente des dinars par un certain nombre d'autres entités, l'acheteur final (c'estàdire la SGE) était une société française. UN وعقب شراء وبيع الدينارات الكويتية من قبل عدد من الكيانات الأخرى، كان المشتري الأخير (أي شركة " SGE " ) شركة فرنسية.
    Depuis, il travaille pour une entreprise française. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين عمل بشكل خاص لصالح شركة فرنسية
    une entreprise française de vente de matériel de construction, la demanderesse, achète auprès d'une entreprise italienne, la défenderesse, du carrelage qu'elle vend, en décembre 1996, à un client français. UN اشترت شركة فرنسية لبيع مواد البناء، وهي المدعية، من مؤسسة إيطالية، وهي المدعى عليها، كمية من البلاط ثم باعتها لزبون فرنسي، في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a dépêché une équipe pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe composée d'experts de l'environnement et de chimistes, qui a fourni un appui technique et aidé à la coordination, tandis qu'une entreprise française privée a commencé l'opération de nettoyage. UN 48 - ونشر مكتب منسق الشؤون الإنسانية فريقا للمساعدة الإنسانية والتنسيق في حالات الكوارث يشتمل على خبراء في البيئة وفي المواد الكيميائية بغرض توفير المساعدة التقنية ودعم جهود التنسيق، بينما بدأت شركة فرنسية عملية للتنظيف.
    Il s'agit du projet de construction et d'exploitation d'une liaison fixe transmanche entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la France, qui a fait l'objet d'un contrat de concession conclu le 14 mars 1986 entre ces deux pays et Eurotunnel, société en participation associant une entreprise française, France Manche S.A., et une entreprise anglaise, Channel Tunnel Group Ltd. UN وهذا هو مشروع تشييد وتشغيل وصلة ثابتة عبر قناة المانش بين المملكة المتحدة وفرنسا، الذي كان موضوع اتفاق امتياز، مؤرخ 14 آذار/مارس 1986، أبرم بين الدولتين وشركة Eurotunnel، التي تمثل شراكة بين شركة فرنسية هي France Manche S.A.، وشركة انكليزية هي Channel Tunnel Group Ltd..
    De même, le représentant de BIVAC, la société française chargée de vérifier les déclarations d'importation et d'exportation, a été victime d'actes d'intimidation répétés qui l'ont conduite à quitter le pays. UN وتعرض ممثل شركة بيفاك، وهي شركة فرنسية تم التعاقد معها للتحقق من إقرارات التوريد/التصدير للتخويف. وهو ما اضطره إلى الفرار من ليبريا.
    Le vendeur, société française ayant son établissement en France, avait vendu des plaques d'acier à l'acheteur, société constituée dans l'Illinois et ayant différents établissements aux États-Unis. UN قام البائع، وهو شركة فرنسية يوجد مقر عملها في فرنسا، ببيع صفائح فولاذية للمشتري، وهو شركة من ولاية إيلينوي توجد مقار عملها في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more