"شركة كروب" - Translation from Arabic to French

    • Krupp
        
    • Enka
        
    Krupp a déclaré que, lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq, elle était toujours en négociation avec les autorités iraquiennes au sujet de certains suppléments de coût concernant ce contrat. UN وأفادت شركة كروب أنها كانت عند غزو العراق للكويت لا تزال تتفاوض مع السلطات العراقية بشأن التكاليف الإضافية للعقد.
    Krupp a déclaré que ces paiements étaient obligatoires aux termes de son contrat avec l'employé et du droit allemand. UN وأفادت شركة كروب أن هذه المدفوعات إجبارية بموجب أحكام العقد المبرم مع موظفها وبموجب القانون الألماني.
    Enka a agi dans le cadre de quatre contrats de soustraitance conclus avec Krupp. UN وكانت متعاقدة من الباطن مع شركة كروب، عملا بأربعة عقود من الباطن أبرمتها مع شركة كروب.
    Cependant, Krupp et STOKI ont conclu un arrangement spécial concernant les retenues de garantie. UN على أنه فيما يتعلق بضمانات الأداء، فقد اتخذت شركة كروب والمؤسسة الحكومية لصناعات البناء ترتيبا خاصا.
    Au fur et à mesure que STOKI versait les retenues à Krupp, Krupp débloquait progressivement les garanties bancaires. UN ومع قيام المؤسسة الحكومية لصناعات البناء بدفع ضمانات الأداء لشركة كروب، كانت شركة كروب تصرف الضمانات المصرفية تدريجياً.
    Krupp a utilisé les garanties bancaires données par Enka. UN وطالبت شركة كروب بالضمانات المصرفية المقدمة من شركة إينكا.
    B. Résumé des recommandations concernant l'indemnisation de Krupp 139 29 UN باء - موجز التعويض الموصى بدفعه إلى شركة كروب 139 35
    134. Krupp a soumis une copie, partiellement traduite, du contrat signé par son employé le 4 juillet 1990. UN 134- قدمت شركة كروب نسخة مترجمة جزئيا من العقد الذي وقعه موظفها في 4 تموز/يوليه 1990.
    135. Krupp a soumis des documents non traduits ou traduits partiellement. UN 135- وقدمت شركة كروب مستندات غير مترجمة أو مترجمة جزئيا.
    B. Résumé des recommandations concernant l'indemnisation de Krupp UN باء - موجز التعويض الموصى بدفعه إلى شركة كروب
    Krupp a payé Enka en totalité pour ses services au fur et à mesure que des travaux étaient achevés même lorsque STOKI bloquait les retenues. UN وكانت شركة كروب تدفع لشركة إينكا كامل المبالغ المستحقة لها عن خدماتها بمجرد الانتهاء من العمل حتى وإن كانت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء تستبقي ضمانات الأداء.
    En revanche, si STOKI ne lui versait pas les retenues, Krupp pouvait utiliser les garanties et Enka perdait sa part sur ces retenues. UN أما إذا كانت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء تقَصر في دفع ضمانات الأداء لشركة كروب، فكان بإمكان شركة كروب أن تطالب بالضمانات وكانت شركة إينكا تفقد نصيبها من ضمانات الأداء هذه.
    Enka a fait valoir que Krupp n'avait pas respecté les clauses des contrats de soustraitance conclus entre Enka et Krupp en passant le contrat de paiement différé de 1990 sans son accord. UN وزعمت شركة إينكا أن شركة كروب قد انتهكت العقود من الباطن المبرمة بين شركتي إينكا وكروب بإبرام اتفاق الدفع المؤجل لعام 1990 دون رضاها.
    127. Krupp a déclaré qu'après l'invasion et l'occupation du Koweït son employé s'est trouvé dans l'incapacité de continuer à s'acquitter des tâches qui lui avaient été assignées et n'a pas pu non plus quitter le pays car il s'est vu apparemment refuser une autorisation de départ. UN 127- وأفادت شركة كروب أنه بعد غزو الكويت واحتلالها، لم يتمكن موظفها من مواصلة أداء المهام المسندة إليه ولم يتمكن من مغادرة البلد لأنه رُفض السماح له بالرحيل على ما يبدو.
    129. Krupp a calculé comme suit ses pertes : UN 129- وحسبت شركة كروب خسارتها كما يلي:
    130. Krupp a affirmé, en ce qui concerne les salaires versés du 2 août au 22 novembre 1990, qu'elle était tenue au paiement de ces salaires en vertu de son contrat avec l'employé. UN 130- وأكدت شركة كروب أنها اضطرت بموجب أحكام العقد المبرم مع موظفها إلى دفع مرتبه عن الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    131. En ce qui concerne les paiements liés au " congé de détente " du 23 novembre au 31 décembre 1990, y compris la " prime " de DEM 5 000, Krupp a affirmé qu'ils découlaient de ses " obligations, en tant qu'employeur, de veiller au bien-être " de ses employés. UN 131- وفيما يتعلق بالمدفوعات، ومنها " العلاوة " البالغة 000 5 مارك ألماني عن " الإجازة الترويحية " من 23 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990، أكدت شركة كروب أن هذه المدفوعات ناشئة عن " التزامها كرب عمل بالحرص على رفاهية " موظفيها.
    Enka indique que ces contrats de soustraitance sont < < quasiment identiques > > aux contrats principaux conclus entre Krupp et STOKI. UN وتصف شركة إينكا هذه العقود من الباطن بأنها " مماثلة تقريبا " للعقود الرئيسية القائمة بين شركة كروب والمؤسسة الحكومية لصناعات البناء.
    156. Dans les années 80, STOKI a eu des difficultés pour respecter les délais de versement au titre de ses contrats avec Krupp. UN 156- وخلال الثمانينات، واجهت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء صعوبات في الوفاء بشروط السداد المنصوص عليها في عقودها المبرمة مع شركة كروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more