"شركة لارسين" - Translation from Arabic to French

    • Larsen
        
    • a produit
        
    Larsen n'a produit aucune autre pièce justificative, disant que ses dossiers avaient été abandonnés ou perdus au Koweït et en Iraq. UN ولم تقدم شركة لارسين أي أدلة إضافية بدعوى أن مستنداتها إما تركت أو فقدت في الكويت والعراق.
    Le Comité estime que Larsen n'a pas soumis de preuves ou d'explications suffisantes pour pouvoir prétendre à une indemnité au titre des retenues de garantie. UN ويجد الفريق أن شركة لارسين لم تقدم أدلة أو إيضاحات كافية تؤهلها للحصول على التعويض عن مبلغ الضمان المعني.
    En outre, la CONCO devait remettre un état des travaux effectués et des matériaux fournis par Larsen. UN كما كان ينبغي أن تقدم بياناً عن الأعمال المنجزة والمواد الموردة من طرف شركة لارسين.
    Cette lettre indique les montants que Larsen affirme lui être dus. UN وتبين الرسالة المبالغ التي تؤكد شركة لارسين أنها مستحقة لها.
    La réclamation de Larsen semble concerner les montants que lui devait son associée. UN ويبدو أن مطالبة شركة لارسين تستند إلى المبالغ المستحقة لها من شريكتها في المشروع.
    Cette lettre indique les montants que Larsen prétend lui être dus. UN وتبين الرسالة المبالغ التي تؤكد شركة لارسين بأنها مستحقة لها.
    En outre, le Comité estime que Larsen n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour que l'on puisse établir les montants qui lui était dus. UN ويرى الفريق بالإضافة إلى ذلك أن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية لبيان المبالغ المستحقة لها.
    Il recommande de ne pas verser d'indemnité pour les intérêts des emprunts, Larsen n'ayant pas soumis des éléments de preuve suffisants pour permettre d'établir une perte. UN لهذا يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فائدة المبالغ المقترضة لأن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية تثبت وقوع الخسارة.
    XI. Larsen & TOUBRO LIMITED 342 - 380 73 UN حادي- شركة لارسين وتوبرو المحدودة LARSEN & TOUBRO LIMITED 342-380 93
    Cinq projets de Larsen étaient en cours en Iraq et au Koweït lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq le 2 août 1990. UN وكانت شركة لارسين تنفذ خمسة مشاريع في العراق والكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Larsen demande une indemnité d'un montant total de USD 20 039 525 pour pertes liées aux contrats, perte de biens corporels, paiements ou secours à des tiers et pertes financières. UN وتلتمس شركة لارسين تعويضاً قدره 525 039 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية وخسائر في الممتلكات المادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية.
    343. Larsen réclame une indemnité de USD de 2 560 801pour pertes liées aux contrats. UN 343- تلتمس شركة لارسين تعويضاً قدره 801 560 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التعاقدية.
    349. Larsen déclare que les travaux prévus par le contrat ont commencé le 10 août 1980 et ont été achevés le 21 juillet 1985. UN 349- وتقول شركة لارسين إن الأعمال المتعاقد عليها بدأت في 10 آب/أغسطس 1980 وأنهيت بتاريخ 21 تموز/يوليه 1985.
    353. Larsen déclare avoir commencé les travaux prévus par le contrat le 15 juin 1981, et les avoir achevés le 3 juin 1985. Le Comité constate que les travaux ont été exécutés avant le 2 mai 1990. UN 353- وتقول شركة لارسين إنها باشرت تنفيذ الأعمال المتعاقد عليها يوم 15 حزيران/يونيه 1981 وأنهتها بتاريخ 3 حزيران/يونيه 1985، ويرى الفريق أن الأعمال أنجزت قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.
    Larsen dit que les travaux devaient être achevés le 7 juillet 1992. UN وتفيد شركة لارسين بأنه كان من المزمع إنهاء الأعمال المتعاقد عليها في 7 تموز/يوليه 1992.
    Selon les modalités de paiement applicables, Larsen devait présenter chaque mois un relevé des travaux effectués et des matériaux livrés sur le site. UN وكان يجب على شركة لارسين أن تقدم بموجب ترتيبات الدفع المقررة بياناً شهرياً عن الأعمال المنجزة والمواد المسلمة إلى الموقع.
    Le 4 janvier 1983, la CONCO avait conclu avec Larsen un contrat de coentreprise. UN ففي 4 كانون الثاني/يناير 1983 أبرمت شركة كونكو اتفاقاً مع شركة لارسين لإنجاز مشروع مشترك.
    367. Larsen n'a pas donné d'explication sur la raison pour laquelle la CONCO ne l'a pas payé. UN 367- ولم تقدم شركة لارسين أي إيضاحات تفسر سبب عجز شركة كونكو عن الدفع.
    En fait, selon sa lettre du 1er juin 1991, Larsen était en communication avec son cocontractant en Grèce. UN وكانت شركة لارسين وفقاً لرسالتها المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1991، على اتصال بالفعل مع الطرف المتعاقد الآخر في اليونان.
    Larsen a communiqué le nom de famille, le prénom et la nationalité de ses salariés, elle a produit un bordereau de versement bancaire et un accusé de réception signé de ses deux salariés. UN وقدمت شركة لارسين أسماء هذين الموظفين بالكامل وبينت جنسيتهما. وقدمت شركة لارسين مستند قيد مصرفي، وإيصالاً يحمل توقيع الموظفين اعترافاً باستلامهما المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more