"شركتين" - Translation from Arabic to French

    • deux sociétés
        
    • deux entreprises
        
    • de deux
        
    • deux compagnies
        
    • deux cabinets
        
    • deux fabricants
        
    • deux grandes
        
    • sociétés qui
        
    La MINUL travaille désormais avec un nouveau fournisseur de services de sécurité et a passé des contrats avec deux sociétés privées. UN وأضافت البعثة مقدما آخر للخدمات الأمنية، وأصبحت البعثة الآن مرتبطة بعقدين مع شركتين أمنيتين من القطاع الخاص.
    De plus, les deux sociétés ont mis en place une opération commerciale visant à approvisionner le marché de l'UEMOA en textiles. UN وعلاوة على ذلك جرى استحداث مشروع تجاري بين شركتين لتوريد المنسوجات الى أسواق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    Le litige en question oppose deux sociétés qui se livraient réciproquement du matériel de construction. UN نشب النـزاع موضع النظر بين شركتين تورّد كل منهما إلى الأخرى مواد بناء.
    De plus, en 2008 et en 2009, le Gouvernement a choisi deux entreprises qui travaillent de concert au déploiement coordonné du réseau à l'échelon national. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد اختارت الحكومة في عامي 2008 و 2009 شركتين للعمل على تنسيق تغطية الشبكة على الصعيد الوطني.
    Aucun autre pays en développement ne compte plus de deux entreprises figurant parmi les 225 les plus importantes. UN وليس لأي بلد نام آخر أكثر من شركتين بين أكبر 225 شركة.
    Les services de deux cabinets d'experts—conseils ont été engagés. UN وقد وقع الاختيار على شركتين من شركات الخبرة الاستشارية.
    Les pièces qu'elle a fournies à l'appui de sa réclamation montrent que les pertes en question correspondent à des dettes non réglées de deux sociétés koweïtiennes. UN وأثبتت الأدلة المقدمة لدعم المطالبة أن الخسائر المدعاة هذه كانت ديوناً غير مسددة على شركتين كويتيتين.
    Il s'agit là d'une affaire entre deux sociétés koweïtiennes et le préjudice invoqué ne peut pas être considéré comme une perte directe susceptible de donner lieu à indemnisation; UN وهذه مسألة تخص شركتين كويتيتين ولا يمكن تصنيفها كخسارة مباشرة يجوز الحصول على تعويض بشأنها.
    Objet: Irrégularités dans la procédure judiciaire de mise en liquidation des biens de deux sociétés. UN الموضوع: المخالفات القضائية في إجراء تصفية أموال شركتين
    Finalement, deux sociétés ont fait une offre en septembre 2005. UN وأخيرا، جاء ردان من شركتين في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le différend découlait d'un contrat de vente de café conclu par téléphone entre deux sociétés polonaises qui faisaient le commerce international de café. UN نشأ النزاع عن اتفاق على بيع بن أُبرم هاتفياً بين شركتين بولنديتين تعملان في تجارة البن الدولية.
    En juin et juillet 1994, M. Yang a, en quatre occasions, incité les travailleurs de deux sociétés à se mettre illégalement en grève; UN وحرض السيد يانغ عمال شركتين على القيام باضرابات غير مشروعــــة في أربع مناسبات في حزيران/يونيه وتموز/ يوليه ٤٩٩١.
    Le Comité a néanmoins noté que deux sociétés n’avaient pas accru leurs exportations. UN إلا أن المجلس لاحظ أن شركتين لم تحققا أي زيادة في الصادرات.
    Protec-SA sert de plate-forme pour deux sociétés qui appartiennent à Robert Montoya ou dont il est l’actionnaire majoritaire, à savoir Darkwood Logistics et UAZ-CI. UN وقد استُـخدمت شركة Protec-SA مطية من قبل شركتين يملكهما روبر مونتويا أو يسيطر عليهما، وهما Darkwood Logistics و UAZ-CI.
    Dans l'étude susmentionnée, on a constaté que deux entreprises privées avaient fait des aménagements sur place pour le soin des enfants. UN وفي الدراسة الاستقصائية السالفة الذكر، جاء أن ثمة شركتين خاصتين قد أعدتا مرافق لرعاية الطفل بمكان العمل.
    Entreprises multiples: formés de travailleurs employés par deux entreprises ou davantage de la même branche d'activité; UN `3` عمال شركات متعددة: يشكلها عمال موظفون في شركتين أو أكثر تعمل في نفس النشاط؛
    Toute l'opération impliquait une fusion des deux entreprises avec leurs fonds propres. UN وأسفرت العملية بأكملها عن اندماج شركتين بجمع رأسمالهما معاً.
    Nous allons avoir deux entreprises roulées dans la farine à la place d'une quand il frappera au final. Open Subtitles ستكون لدينا شركتين تحصدان الأرباح بدل واحدة عند ظهورنا أخيرًا.
    Les services de deux cabinets d'experts-conseils ont été engagés. UN وقد وقع الاختيار على شركتين من شركات الخبرة الاستشارية.
    On a été montés les uns contre les autres par deux compagnies pour le bien du marketing. Open Subtitles لقد أنّبنا ضد بعضنا من قبل شركتين . لأجل التسويق
    Par contre, elle a engagé une action au sujet de sommes que deux fabricants de produits pharmaceutiques brevetés dont les brevets parvenaient à expiration auraient offert de verser à deux fabricants de médicaments génériques pour qu'ils ne lancent pas sur le marché ces produits concurrents après l'expiration des brevets concernés. UN ومع ذلك، رفعت اللجنة الفيدرالية دعوى فيما يتعلق بمدفوعات زُعم أن شركتين لصنع مواد صيدلانية محمية ببراءات كانت براءاتهما قد أوشكت على الانقضاء قد عرضتها على شركتين لصنع أدوية لا تحمل علامات تجارية لكي لا تطرحا في السوق أدوية منافسة عند انقضاء البراءات المعنية.
    En résumé la fusion de nos deux grandes entreprises assurera notre avantage compétitif. Open Subtitles حسناً بإختصار ،إندماج شركتين كبيرتين سيضمن قدرتنا التنافسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more