"شروط توظيف" - Translation from Arabic to French

    • des conditions d'emploi
        
    • les conditions d'emploi
        
    • Conditions de recrutement
        
    b) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé pour une période de courte durée pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé pour une période de courte durée pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé pour une période de courte durée pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    Il définit les conditions d'emploi des interprètes de conférence engagés pour des périodes de courte durée. UN وهو يحدد شروط توظيف المترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لفترات قصيرة.
    Il définit les conditions d'emploi des interprètes de conférence engagés pour des périodes de courte durée. UN وهو يحدد شروط توظيف المترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لفترات قصيرة.
    Au Costa Rica, la réforme du code du travail de 2009 spécifie les conditions d'emploi des domestiques. UN وفي كوستاريكا، حدد إصلاح قانون العمل في عام 2009 شروط توظيف خدم المنازل.
    La loi sur l'immigration de 2004 a ensuite facilité les Conditions de recrutement de certaines catégories de travailleurs qualifiés et leur installation permanente. UN ثم يسر قانون الهجرة لسنة 2004 شروط توظيف بعض الفئات من العمال ذوي المهارات ولاستقرارهم بشكل دائم.
    b) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé pour une période de courte durée pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé pour une période de courte durée pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé pour une période de courte durée pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé pour une période de courte durée pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    c) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé à titre temporaire pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ج) يجوز للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية المنتدبين للاضطلاع بمهام محددة مؤقتة.
    c) Le Secrétaire général peut établir des conditions d'emploi spéciales applicables au personnel des services linguistiques de la catégorie des administrateurs qui est engagé à titre temporaire pour s'acquitter de tâches déterminées. UN (ج) يجوز للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية المنتدبين للاضطلاع بمهام محددة مؤقتة.
    Le Comité a par ailleurs examiné la régularité des conditions d'emploi des traducteurs retraités au regard des instructions pertinentes du Secrétaire général (voir ST/AI/1999/5 et Corr.1 et ST/AI/1999/7 et Amend.1). UN 301 - ودرس المجلس أيضا انتظام شروط توظيف المترجمين المتقاعدين، فيما يتعلق بالأمرين الإداريين ذوي الصلة الصادرين عن الأمين العام (انظر ST/AI/1999/5 و Corr.1، و ST/AI/1999/7 و Amend.1).
    Mais un employeur ne peut modifier unilatéralement les conditions d'emploi de ses salariés, il doit avoir obtenu leur consentement. UN غير أنه لا يجوز لأرباب العمل تغيير شروط توظيف عمالهم من طرف واحد دون الحصول مسبقا على موافقة العمال.
    Il est à noter tout de même que les conditions d'emploi sont les mêmes, que l'on travaille à temps complet ou à temps partiel. UN ومن الأخبار الجيدة أن شروط توظيف العاملين كل الوقت وبعض الوقت واحدة في هولندا.
    Il y a 31 Conseils des salaires nommés d'après les règles de l'ERA qui conseillent le gouvernement sur tout changement nécessaire dans les salaires et dans les conditions d'emploi des travailleurs dans les divers secteurs de l'industrie7. UN وهناك 31 مجلسا من مجالس الأجور المنشأة بموجب قانون التوظيف والعلاقات الصناعية، وهي تقدم النصح إلى الحكومة بشأن أية تغييرات ضرورية في الأجور وفي شروط توظيف العاملين في مختلف قطاعات الصناعة.
    les conditions d'emploi dans le secteur public sont actuellement revues pour permettre aux employés d'équilibrer leur vie professionnelle et leur vie familiale. UN 304 - ويجري استعرض شروط توظيف العاملين في القطاع العام لتمكين العاملين من تحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    L'accès des handicapés au travail et à la formation sera renforcé : les employeurs et ceux qui organisent la formation seront tenus de prendre des mesures raisonnables pour faciliter les conditions d'emploi d'une personnes handicapée. UN وإلزام أصحاب العمل والقائمين بالتدريب باتخاذ التدابير المعقولة لتيسير شروط توظيف المعاقين يعزز بالتالي حصول هؤلاء المعاقين على العمل والتدريب.
    La Commission avait estimé que ces critères pouvaient donner lieu à discrimination fondée sur l'opinion politique à la fois i) dans la formation des élèves et étudiants, ii) dans l'évaluation du travail des enseignants soumis à l'inspection, iii) dans les conditions d'emploi et l'évaluation du travail des inspecteurs eux-mêmes. UN وترى اللجنة أن هذه المعايير يمكن أن تؤدي الى التمييز على أساس الرأي السياسي: ' ١ ' في تعليم الطلاب؛ ' ٢ ' وفي تقييم المدرسين الذين يكون أداؤهم قيد الاستعراض؛ ' ٣ ' وفي شروط توظيف المفتشين ذاتهم وتقييم عملهم.
    C. Conditions de recrutement des juges et procureurs 23 7 UN جيم- شروط توظيف القضاة والنواب العامين ٣٢ ٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more