"شريط الفيديو" - Translation from Arabic to French

    • la vidéo
        
    • enregistrement vidéo
        
    • la cassette vidéo
        
    • la bande vidéo
        
    • film vidéo
        
    • cette vidéo
        
    • l'enregistrement
        
    • la vidéocassette
        
    • une vidéo
        
    • message vidéo
        
    • la cassette et
        
    • une cassette
        
    Durant la réunion, la vidéo intitulée L'Arche du retour : pour ne pas oublier a été présentée. UN وخلال جلسة الإحاطة الإعلامية، عرض شريط الفيديو المعنون ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى``.
    Je peux juste dire qu'il était habillé comme les gars de la vidéo, et qu'il semblait très à cran. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو كان يرتدي ملابس كالأشخاص في شريط الفيديو وبدى غاضباً جداً
    Avez-vous des commentaires à faire sur la vidéo qui circule ? Open Subtitles هل لديك أي تعليق على شريط الفيديو صدر حديثا؟
    Son rôle est de veiller à ce qu'aucun film ou enregistrement vidéo n'enfreigne la loi et elle peut opposer un refus de classification à ce motif . UN ويتمثل دور المجلس البريطاني لتصنيف الأفلام في ضمان عدم خرق الفيلم أو شريط الفيديو للقانون، ويحق للمجلس أن يرفض التصنيف بحجة أن الفيلم أو شريط الفيديو يخالف القانون.
    la cassette vidéo a été distribuée dans un grand nombre d'écoles en Grèce. UN وتم توزيع شريط الفيديو على عدد لا بأس به من المدارس في اليونان.
    On a montré à M. Peleg la bande vidéo mentionnée au paragraphe 12 de mon rapport. UN وعرض على السيد بيليغ شريط الفيديو المذكور في الفقرة ١٢ من تقريري.
    Lorsque les services du juge Zamora ont demandé aux stations de télévision de leur fournir une copie du film vidéo contenant les déclarations de Salazar Collier, il leur a été opposé un refus. UN رفضت الطلبات الرسمية التي وجهها القاضي سامورا الى محطات التلفزيون والتي طلب فيها تزويده بنسخة من شريط الفيديو الذي يتضمن بيانات سالاسار كوليير.
    la vidéo nous avait montré qu'elle avait enterré quelque chose, mais personne ne savait quoi. Open Subtitles عرفنا من شريط الفيديو انها دفنت شيئ ولكننا لم نعرف ما هو
    À la fin de l'entretien, pour ceux qui l'avaient raté, la 12e chaîne a eu l'obligeance de rediffuser toute la vidéo une dernière fois. Open Subtitles ، وعندما انتهت المقابلة ، القناة 12 وكخدمةٍ منهم للذين فاتتهم المشاهدة أعادوا بث شريط الفيديو كاملا لآخرة مرة
    Si cela peut te faire sourire le jour du mariage de ta soeur, alors vas-y, mais quand tu reviendras, je veux te voir heureuse sur la vidéo. Open Subtitles إذا كان ذلك سيجعلكِ تبتسمين في يوم زفاف أختكِ فاذهبي إذن و لكن عندما تعودين أريد أن أراكِ سعيدة على شريط الفيديو
    À ce sujet, la Commission islamique des droits de l'homme mentionne la vidéo présentée par un député néerlandais et ses propos jugés incendiaires, qui constituent une incitation flagrante à la haine. UN وأشارت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، في هذا الصدد، إلى شريط الفيديو الذي أخرجه برلماني هولندي وإلى تصريحاته التي وصفت بأنها نارية وأنها تحريض واضح على الكراهية.
    Des copies de la vidéo ont été mises à la disposition des participants. XVI. UN وتم تزويد المشاركين في الدورة بنسخ من شريط الفيديو.
    La conférence a été filmée et la vidéo est aujourd’hui disponible sur le site Web de l’UNRISD. UN وتم تصوير المؤتمر بالفيديو، ويمكن الاطلاع على شريط الفيديو الذي تم إعداده عن المؤتمر على موقع الشبكة الخاص بالمعهد.
    La diffusion de la vidéo par certains sites Web a suscité l'indignation du public. UN وقد أثار عرض شريط الفيديو على بعض مواقع الإنترنت مشاعر الألم والسخط لدى عامة الناس.
    L'enregistrement vidéo montre quatre ou cinq soldats marchant normalement, apparemment sans se sentir menacés. UN وكما يوضِّح شريط الفيديو بدا أن أربعة أو خمسة من الجنود كانوا يذرعون المكان بصورة عفوية دون أن يبدو أنهم كانوا يتعرضون للتهديد.
    7.11 L'État partie rappelle que l'enregistrement vidéo de la vérification des aveux de M. Kasimov réalisé sur le lieu du crime a également été examiné par le tribunal. UN 7-11 وتذكّر الدولة الطرف بأن المحكمة فحصت أيضاً شريط الفيديو الخاص بالتحقق من اعترافات السيد كازيموف في مسرح الجريمة.
    la cassette vidéo ainsi réalisée devait alors être visionnée pour permettre de déterminer les parties du secteur qui devaient être remplacées. UN ثم يُستعرض شريط الفيديو الناجم عن هذه العملية بغية اتخاذ قرار بشأن الأجزاء التي يجب استبدالها في القطاع.
    Une délégation a déclaré que la bande vidéo sur le PNUD qui avait été projetée devant le Conseil d'administration ne semblait pas établir de distinction entre cette organisation et un certain nombre d'autres qui menaient une action analogue. UN وقال أحد الوفود إن شريط الفيديو الذي عرض على المجلس التنفيذي عن البرنامج اﻹنمائي لا يبدو أنه يميز تلك المنظمة عن عدد من المنظمات اﻷخرى التي تقوم بعمل مماثل.
    Les vaporisateurs de gaz et de produits chimiques, tels que ceux qui ont été montrés à la Rapporteuse spéciale dans le film vidéo dans l’Etat du Michigan et les dispositifs à décharge électrique sont aussi d’un usage répandu aux Etats-Unis. UN كما أن استخدام الغاز والمرشات الكيميائية كما يظهر في شريط الفيديو الذي قُدم إلى المقررة الخاصة في ميشيغن ووسائل الصدم الكهربائي ممارسة شائعة في الولايات المتحدة.
    cette vidéo a été reproduite à trois cents (300) exemplaires afin d'être distribuée aux établissements d'enseignement et aux responsables des districts. UN وقد أُعدت 300 نسخة من شريط الفيديو هذا لتوزيعها على المؤسسات التعليمية والمقاطعات.
    En cas de recours à cette méthode, le témoignage est enregistré sur vidéocassette et l'enregistrement mis à la disposition du tribunal. Sévices infligés à des enfants UN وفي حالة استخدام التفويض، تُسﱠجل اﻹجراءات على شريط فيديو، ثم يعاد عرض شريط الفيديو المسجل في المحكمة.
    Le dépôt de la vidéocassette par une ou plusieurs personnes associées au meurtre de M. Hariri ouvrait aux forces de sécurité une piste importante, mais les autorités chargées de l'enquête ne l'ont guère suivie. UN وكان تحديد مكان وجود شريط الفيديو من قبل شخص أو أشخاص لهم علاقة بقتل السيد الحريري يتيح لقوات الأمن وسيلة مهمة للتحقيق.
    On a aussi une vidéo. Open Subtitles حسناً, كابتن أسمع حصلنا على شريط الفيديو أيضا
    Par ailleurs, un message vidéo est diffusé par une personnalité connue, Dewi Hughes, qui a été choisi comme champion de l'élimination de la traite des femmes et des enfants. UN وفضلاً عن هذا، يقوم أحد المشاهير البارزين وهو ديوي هيوز الذي اختير ليكون نموذجا يُحتذى في القضاء على الاتجار بالمرأة والطفل، بتقديم تدريب على شريط الفيديو في هذا المجال.
    Elle l'a informé du contenu de la cassette et de l'identité des victimes et lui a fait savoir que les services de police avaient reçu une plainte. UN وأبلغت الشرطة مقدم البلاغ بمحتوى شريط الفيديو وهوية الضحية كما أبلغته أنها تلقت شكوى بهذا الخصوص.
    Tu te rappelles quand j'avais 5 ans, tu avais déniché une cassette vidéo dont je pouvais pas me passer ? Open Subtitles حين وجدتي شريط الفيديو في مبيعات المرآب وكنتُ مهووسة به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more