"شريكنا" - Translation from Arabic to French

    • associé
        
    • notre partenaire
        
    • un partenaire
        
    Notre nouvel associé senior, et il ne faisait que passer. Open Subtitles شريكنا الرئيسي الجديد وهو كان سيمر علينا فقط.
    On rendra cela officiel plus tard dans la semaine mais nous sommes là pour annoncer le nom de notre tout nouveau associé, Open Subtitles سوف نجعلُ ذلك رسميًّا لاحقًا بهذا الإسبوع لكننا هنا لكيّ نعلن عن شريكنا بالاسم الجديد،
    Ce sera rendu officiel plus tard, mais nous tenons à vous présenter notre nouvel associé en nom. Open Subtitles سوف نجعلُ ذلك رسميًّا لاحقًا بهذا الإسبوع لكننا هنا لكيّ نعلن عن شريكنا بالاسم الجديد،
    On a un problème avec notre associé, mais on touche beaucoup d'argent. Open Subtitles حسناً، أنتَ تعلم لدينا بعض المشاكل، مع شريكنا . ولكنَ العائدَ الماديّ مربحٌ للغاية
    Nous avons notamment demandé à notre partenaire historique d'appliquer les accords conclus dans ce contexte et de nous soutenir dans nos efforts pour assurer la prospérité à notre peuple. UN وقد وجهنا الدعوة، على وجه الخصوص، إلى شريكنا التاريخي للوفاء بالاتفاقات المبرمة في هذا السياق ولمساندتنا في الجهود التي نبذلها ﻹيجاد الرخاء من أجل شعبنا.
    Nous attachons beaucoup d'importance à nos liens multidimensionnels avec l'Afrique, qui est un partenaire fiable et de longue date. UN نحن نثمن الأواصر المتعددة الأوجه مع أفريقيا، شريكنا الذي أثبت الزمن أنه يمكن الاعتماد عليه.
    Thomas, je te présente notre nouvel associé. Open Subtitles توماس، يجب عليك أنت تقابل شريكنا الجديد.
    Juste avant la présentation de notre nouvel associé. Open Subtitles أعلم، ربما يجب أن أقوم بهذه الأمور بنفسي، وربما شريكنا الجديد سيتفهم
    Notre directeur artistique, associé, père, mari et ami... Open Subtitles مديرنا الإبداعي ، و شريكنا الأب ، الزوج و الصديق
    Mme Graham, je vous présente mon associé, M. Banat. Open Subtitles سيدة جراهام هل لى ان اقدم لك شريكنا فى العمل السيد بانيت ؟
    Et voici notre associé, Pacho Herrera. Open Subtitles وهذا الرجل هو باتشو هيريرا شريكنا
    Tu es offensé car je suis une femme de 37 ans, pas du coin, douée pour mon travail et qu'en se retirant notre ancien associé m'ait choisie pour prendre la relève. Open Subtitles أنت تشعر بالإهانة لأنني إمرأة فى السابعة والثلاثين من العمر ولست من هذه الأنحاء وجيدة فى عملي وعندما تقاعد شريكنا الرئيسي
    Il est notre associé. On n'y auraitjamais pensé si tu ne nous avais pas ouvert l'esprit. Open Subtitles إنه شريكنا ولم نكن نتوقع ذلك إطلاقًا
    Il envisage de devenir notre nouvel associé financier. Open Subtitles انه يفكر ان يكون شريكنا المالي
    Thomas, je te présente notre nouvel associé. Open Subtitles توماس، يجب عليك أنت تقابل شريكنا الجديد
    Notre associé de Washington s'en est occupé ? Open Subtitles له شريكنا في واشنطن نظر في هذا؟
    Notre associé M. Armstrong préside la réunion de la Fondation (septembre 1997). UN وترأس شريكنا السيد أرمسترونغ اجتماع المؤسستين (أيلول/سبتمبر 1997).
    ♪ ♪ Chase, voici notre nouvel associé senior, Open Subtitles تشيس) أود منك لقاء) شريكنا الرئيسي الجديد.
    Voici Howard Hamlin, associé senior. Open Subtitles (بيج)، (كيفين)، أعرفكما بـ (هوارد هاملين) شريكنا البارز.
    notre partenaire Rabin a donné sa vie, prise par des éléments extrémistes en Israël, comme prix de cette paix. UN ولقد دفع شريكنا الراحل رابين حياته على يد هذه العناصر المتطرفة في إسرائيل، ثمنا لهذا السلام.
    Au sein du Partenariat mondial, notre partenaire en Afrique de l'Ouest est le Réseau de construction de paix en Afrique de l'Ouest (WANEP), qui a un mémorandum d'accord avec la CEDEAO et un bureau de liaison à Abuja. UN وفي إطار الشراكة العالمية، فإن شريكنا في غرب أفريقيا هو شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام.
    Soulignons que l'Afghanistan est pour nous un partenaire régional naturel dans les domaines de la coopération industrielle, des investissements, des échanges et du transit entre les États voisins de l'Asie centrale et méridionale, l'Iran et le Pakistan; UN نؤكد أن أفغانستان هي شريكنا الطبيعي على الصعيد الإقليمي في مجالات التعاون الصناعي والاستثمار والتجارة والمرور العابر فيما بين الدول المتجاورة في وسط وجنوب آسيا، وإيران وباكستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more