"شعبا وحكومة" - Translation from Arabic to French

    • peuple et le Gouvernement
        
    • au peuple et au Gouvernement
        
    • peuple et du Gouvernement
        
    • le Gouvernement et le peuple
        
    • au Gouvernement et au peuple
        
    • peuple et au Gouvernement de
        
    • à la population et au Gouvernement
        
    Le peuple et le Gouvernement du Mali n'ont fait là que leur devoir de peuple et de pays africains. UN إن مالي شعبا وحكومة لم تفعل سوى واجبها كشعب وبلد افريقي.
    Le peuple et le Gouvernement mozambicains lui sont toujours reconnaissants des efforts inlassables qu'il a déployés et du dévouement dont il a fait preuve pour la cause de la paix dans mon pays. UN وستظل موزامبيق شعبا وحكومة ممتنة له لما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل قضية السلم في بلادي، وتفانيه من أجلها.
    Le peuple et le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sont particulièrement sensibles à la nécessité d'un équilibre entre l'équité et le développement. UN وإن بابوا غينيا الجديدة شعبا وحكومة حساسة بصورة خاصة بالنسبة لضرورة إقامة توازن بين اﻹنصاف والتنمية.
    Nous souhaitons, depuis cette tribune, exprimer notre reconnaissance au peuple et au Gouvernement de la Jamaïque pour leur chaleureuse hospitalité et pour leur sincère dévouement, qui ont contribué au succès de la réunion inaugurale. UN ونتقدم من على هذا المنبر الى جامايكا شعبا وحكومة بالشكر على كريم ضيافتها والتزامها الراسخ بكفالة نجاح جلسة الافتتاح.
    Il exprime sa profonde sympathie et présente ses vives condoléances aux victimes de cet odieux acte de terrorisme et à leurs proches, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement algériens. UN ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم وللجزائر شعبا وحكومة.
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer l'attachement du peuple et du Gouvernement du Népal à l'Organisation des Nations Unies. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة.
    Le blocus, imposé unilatéralement par les États-Unis sous le prétexte d'accélérer la transition démocratique à Cuba, a pour but de renverser le système social choisi par le Gouvernement et le peuple cubains. UN وهذا الحصار الذي تنفذه الولايات المتحدة من طرف واحد، بذريعة تعجيل التحول الديمقراطي في كوبا، يهدف إلى قلب النظام الاجتماعي الذي اختارته كوبا شعبا وحكومة.
    Le peuple et le Gouvernement syriens expriment leur sincère sympathie au Pakistan et aux autres pays frappés par des catastrophes naturelles. UN وهنا لا بد لي من الإشارة إلى تأثر سورية البالغ شعبا وحكومة بالكارثة التي ألمت بباكستان وبلدان أخرى.
    C'est pourquoi l'intervenant est convaincu que le peuple et le Gouvernement sierra-léonais tireront un immense profit de la participation accrue du Canada à la Formation Sierra Leone. UN ولذلك فهو على ثقة من أن سيراليون شعبا وحكومة ستستفيد كثيرا من تعزيز مشاركة كندا في هذه التشكيلة القطرية.
    Nous sommes ici aujourd'hui pour exprimer notre sympathie et notre solidarité envers le peuple et le Gouvernement pakistanais dans ces moments difficiles. UN ونحن اليوم هنا لنشاطر باكستان شعبا وحكومة تعاطفنا وتضامننا في هذا الظرف الصعب.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le peuple et le Gouvernement du Timor-Leste de leur accession à l'indépendance après plusieurs décennies d'une emprise déshumanisante. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ تيمور الشرقية شعبا وحكومة على نيل الاستقلال بعد قرون طويلة من القهر المشين.
    Elle a été vivement remerciée par le peuple et le Gouvernement burundais pour la réussite du processus électoral et le transfert pacifique du pouvoir à un gouvernement élu. UN وقدمت تهانيها الحارة إلى بوروندي شعبا وحكومة على نجاح العملية الانتخابية ونقل السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة.
    Nous voudrions vivement féliciter le peuple et le Gouvernement de la République des Palaos pour leur accession à l'indépendance et souhaiter aux citoyens de ce beau pays bien-être et prospérité. UN ونود أن نهنئ بحرارة جمهورية بالاو شعبا وحكومة على نيلها الاستقلال ونتمنى لمواطني ذلك البلد الجميل الرفاه والرخاء.
    Il exprime sa profonde sympathie et présente ses vives condoléances aux victimes de ces actes de terrorisme odieux et à leurs proches, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement pakistanais. UN ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذين العملين الإرهابيين الشائنين ولأسرهم ولباكستان شعبا وحكومة.
    Il exprime sa profonde sympathie et présente ses condoléances aux victimes de cet odieux acte de terrorisme et à leurs proches, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement pakistanais. UN ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم ولباكستان شعبا وحكومة.
    Il exprime sa profonde sympathie et présente ses condoléances aux victimes de ces odieux actes de terrorisme et à leurs proches, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement indonésiens. UN ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذه الأعمال الإرهابية الشائنة ولأسرهم ولإندونيسيا شعبا وحكومة.
    Il présente de nouveau ses sincères condoléances aux familles des victimes et réaffirme son soutien au peuple et au Gouvernement iraquiens ainsi que son attachement à la sécurité de l'Iraq. UN ويكرر المجلس الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويعيد تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة والتزامه بأمن العراق.
    L'Égypte adresse une fois de plus ses sincères condoléances, et exprime sa solidarité et son soutien au peuple et au Gouvernement japonais suite à cet accident. UN وتعرب مصر مرة أخرى عن تعازيها الصادقة، وتعرب عن تضامنها مع اليابان شعبا وحكومة ودعمها لهما في أعقاب هذا الحادث.
    Expression de remerciements au peuple et au Gouvernement sud-africains UN الإعراب عن الشكر لجنوب أفريقيا شعبا وحكومة
    À cette occasion, nous souhaitons réaffirmer l'appui et la solidarité constants du peuple et du Gouvernement vietnamien avec le peuple palestinien dans sa juste cause, qui passe par la création d'un État indépendant. UN وفي هذه المناسبة نود أن نؤكد مجددا التأييد المستمر من جانب فييت نام شعبا وحكومة للشعب الفلسطيني وتضامنها المستمر معه في قضيته العادلة، قضية السعي إلى إقامة دولة مستقلة.
    Au nom du peuple et du Gouvernement guatémaltèque, nous tenons à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général et à ses représentants, dont les efforts ont permis de faire avancer le processus de paix. UN وأود أن أعرب عن شكر غواتيمالا شعبا وحكومة لجهود اﻷمين العام وممثليه، الذين أسهموا، كل في موقعه، في تقدم عملية السلام.
    Les participants ont vivement remercié le Gouvernement et le peuple zambiens de l'hospitalité et de l'accueil chaleureux réservés aux membres du Comité pendant leur séjour à Lusaka. UN 12 - وأعرب المجتمعون عن امتنانهم العميق لزامبيا شعبا وحكومة لما أبدياه من ضيافة وترحيب حار لأعضاء اللجنة أثناء مكوثهم في لوساكا.
    Les délégations des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine, au nom desquels je m'exprime, s'inclinent devant la mémoire des victimes et expriment toute leur compassion et leur sympathie aux familles ainsi qu'au Gouvernement et au peuple égyptiens. UN ووفــود البلــدان اﻷعضاء في مجموعــة اﻟ ٧٧ ووفد الصين، التي أتكلم بالنيابة عنها، تؤبن الضحايا، وتعرب عن تعاطفها القلبي مع اﻷسر المفجوعة ومع مصر شعبا وحكومة.
    Les participants ont démontré qu'il existait un vaste soutien international à la population et au Gouvernement iraquiens en ce qui concerne la reconstruction de leur pays. UN وبرهن الاجتماع على وجود دعم دولي ذي قاعدة عريضة للعراق شعبا وحكومة في إعادة بناء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more