"شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • la Division des investigations du BSCI
        
    • de la Division des investigations
        
    • la Division des enquêtes du BSCI
        
    • la Division des enquêtes du Bureau
        
    • Division des investigations du BSCI a
        
    Suggestion de la Division des investigations du BSCI tendant à remplacer les auditeurs résidents par un service central d'audit UN وجهة نظر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالانتقال من نظام الهيكل المقيم إلى الهيكل المركزي
    Justification du remplacement du système des enquêteurs résidents de la Division des investigations du BSCI par une structure fondée sur les centres régionaux UN حالة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للانتقال من هيكل مراجعي الحسابات المقيمين إلى هيكل المراكز الإقليمية
    Par la suite, toutes les affaires et les enquêtes en suspens seront renvoyées à la Division des investigations du BSCI. UN أما ما يتبقى من القضايا والتحقيقات بعد ذلك التاريخ فسيحال إلى شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il s'est trouvé des cas où la Division des enquêtes du BSCI a dû demander rétroactivement le remboursement de services d'enquête fournis à des fonds et des programmes. UN وشهدت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية حالات اضطرت فيها إلى المطالبة بالسداد بأثر رجعي عن خدمات التحقيق التي قدمت للصناديق والبرامج.
    Cette prescription est détaillée dans le manuel de la Division des investigations du BSCI. UN ويرد هذا الاشتراط بشكل أكثر تفصيلا في دليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il a été convenu que l'équipe de direction de la Division des investigations du BSCI n'aura aucune responsabilité à l'égard de l'Équipe spéciale. UN لقد اتفق على أن إدارة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لن تتولى أية مسؤولية تتعلق بفرقة العمل.
    Elle souscrira également au mandat du BSCI et au manuel de la Division des investigations du BSCI, affiché sur le site Web de ce dernier. UN وتلتزم أيضا بولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المنشور على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على شبكة الإنترنت.
    Une nouvelle brochure de la Division des investigations du BSCI, où est expliquée la procédure, a été élaborée et sera distribuée à l'échelle de l'Organisation, tant au Siège que sur le terrain. UN وأعدّت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية كراسة جديدة تشرح العملية وسيجري تعميمها على نطاق المنظمة، في المقر وفي الميدان.
    Dans l'intervalle, l'additif au rapport précise les observations du Conseil consultatif indépendant pour les questions d'audit au sujet de la restructuration de la Division des investigations du BSCI. UN بينما تبين إضافة التقرير آراء اللجنة بشأن مسألة محددة تتمثل في إعادة هيكلة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le siège new-yorkais de la Division des investigations du BSCI a assuré certains services centraux pour tous les lieux d'affectation, notamment dans les domaines de l'élaboration de politiques, du suivi, de la planification et de l'appui à la gouvernance. UN 9 - وقدّم مقر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بنيويورك، بعض الخدمات المركزية لجميع المواقع.
    Le Comité recommande également à l'Administration de faire figurer dans sa transmission au Comité des cas de fraude ou de présomption de fraude ceux qui ont été mis en évidence ou qui font l'objet d'une enquête par la Division des investigations du BSCI ou l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN يوصي المجلس أيضا بأن تضيف الإدارة إلى قضايا الغش وافتراض الغش التي تحال إليه، القضايا التي تكشف عنها وتحقق فيها شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالتحقيقات في المشتريات.
    47. En 2010, la Division des investigations du BSCI a publié 101 rapports d'enquête portant sur des allégations mettant en cause des fonctionnaires des Nations Unies, des Volontaires, des militaires ou des policiers attachés à des opérations de maintien de la paix. UN 47 - وفي عام 2010، أصدرت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية 101 تقرير تحقيق بشأن الادعاءات الماسة بموظفي الأمم المتحدة ومتطوعيها وأفرادها العسكريين والشرطيين في بعثات حفظ السلام.
    Le Comité a constaté que la Division des investigations du BSCI ne recueillait pas systématiquement des données concernant les coûts et la durée des enquêtes, et qu'elle n'établissait pas de liens entre ces éléments et les résultats. UN 307 - واكتشف المجلس أن شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لا تجمع البيانات بشكل منتظم وروتيني عن التكاليف والزمن الذي تستغرقه تحقيقاتها ولا تربط ذلك بالنتائج المحتملة.
    Par ailleurs, comme elle ne peut pleinement mesurer les risques de fraude auxquels l'Organisation des Nations Unies est exposée, la Division des investigations du BSCI ne peut non plus rien dire du niveau des ressources d'investigation dont il a besoin pour s'acquitter de sa mission ni de la manière de déployer au mieux ces ressources. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبدون فهم مستوى خطر الغش، ولا سيما خطر الغش الخارجي الذي تواجهه الأمم المتحدة فهما كاملا، لا تقدر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديد مستوى موارد التحقيقات اللازمة لإنجاز متطلبات ولايتها أو النشر الأكثر فعالية لتلك الموارد من حيث التكلفة.
    En 2003 et 2004, la Division des investigations du BSCI a été saisie de 1 182 affaires concernant diverses formes de conduite répréhensible et de violation des textes réglementaires de l'ONU, notamment des affaires d'exploitation et d'abus sexuels. UN ففي سنتي 2003 و 2004، تلقت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 182 1 حالة من مختلف أنواع سوء السلوك والانتهاكات لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان.
    Selon la nature de l'affaire et le statut de l'auteur présumé de la faute, l'affaire sera confiée au Bureau de la gestion des ressources humaines, au Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, à la Division militaire ou à la Division de la police civile du Département, ou encore à la Division des investigations du BSCI. UN ورهنا بطبيعة الحالة والجاني المزعوم، يمكن أن تحال الحالات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، أو دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، أو الشعبة العسكرية، أو شعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، أو شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    la Division des investigations du BSCI a chargé l'Équipe spéciale, qui a accepté, de mener des investigations sur 319 cas se rapportant aux achats. UN 5 - تلقت فرقة العمل 319 حالة تتعلق بالمشتريات من شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وقبلت التحقيق فيها.
    On notera que l'étude ne contient pas de formule applicable aux fonctions assurées par le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité (à l'exception de la Division de la police), le DOMP et la Division des enquêtes du BSCI. UN 55 - وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة لم تتمكن من اقتراح صيغ لوظائف مكتب سيادة القانون ومؤسسات الأمن (باستثناء شعبة الشرطة)، أو في إدارة عمليات حفظ السلام، أو شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Un effort de coordination a été engagé avec la Division des enquêtes du Bureau des services de contrôle interne afin que les données soient compatibles et complètes. UN ويجري التنسيق مع شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لضمان توافق البيانات واكتمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more