"شعبة الخدمات التشغيلية" - Translation from Arabic to French

    • la Division des services opérationnels
        
    • la Division de l'appui opérationnel
        
    • Division de la valorisation des
        
    • la Division de la valorisation
        
    Le Contrôleur et le Directeur de la Division des services opérationnels répondent aux questions posées. UN ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التشغيلية على اﻷسئلة المطروحة.
    On peut aussi trouver des compétences informatiques ailleurs dans le Bureau de la gestion des ressources humaines, notamment à la Division des services opérationnels et à la Division des services de spécialistes. UN وفي مكتب تنظيم الموارد البشرية أيضا، يوجد بعض خبراء تكنولوجيا المعلومات في جهات أخرى في كل من شعبة الخدمات التشغيلية وشعبة الخدمات الخاصة.
    La responsabilité des aspects du programme ayant trait à l'aide humanitaire, y compris les interventions d'urgence, incombe à la Division des services opérationnels et aux bureaux régionaux. UN وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تتناول المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة لحالات لطوارئ، على عاتق شعبة الخدمات التشغيلية وعاتق المكاتب الإقليمية.
    la Division des services opérationnels fournit aussi un appui administratif pour le recrutement et le remplacement du personnel civil, militaire et de police civile au Département des opérations de maintien de la paix. UN 344 - كما تقدم شعبة الخدمات التشغيلية الدعم الإداري من أجل توظيف الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة المدنية وتعيين من يحل محلهم في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Directeur de la Division de l'appui opérationnel confirme l'intégration des priorités globales dans l'évaluation globale des besoins par le biais du logiciel Focus. UN وأكد مدير شعبة الخدمات التشغيلية على أن الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية تُدمج في تقييم الاحتياجات العالمية من خلال برمجيات Focus.
    L'écart de 301 800 dollars est dû aux besoins accrus de personnel temporaire à la Division de la valorisation des ressources humaines. UN 693 - ويعزى الفرق البالغ 800 301 دولار إلى زيادة الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة في شعبة الخدمات التشغيلية.
    la Division des services opérationnels demande un montant de 73 400 dollars pour mettre en place des moyens d'auto-évaluation des ressources humaines dans quatre missions, afin de leur permettre de mieux maîtriser leurs procédures de recrutement. UN 339 - وتطلب شعبة الخدمات التشغيلية مبلغا قدره 400 73 دولار لتنفيذ قدرات الموارد البشرية على الإشراف الذاتي في أربع بعثات، مما يتيح للبعثات التحكم بقدر أكبر في عمليات التوظيف فيها.
    Le Chef de la nouvelle Section des partenariats pour l'établissement de la paix et l'autosuffisance explique que la Division des services de la protection internationale s'efforce de trouver des solutions aux situations prolongées avec l'appui constant de la Division des services opérationnels. UN وفسر المدير الجديد لقسم بناء السلام وسُبُل المعيشة والشراكة أن شعبة خدمات الحماية الدولية تعمل اليوم على إيجاد حلول للحالات الطويلة الأمد بدعم متواصل من شعبة الخدمات التشغيلية.
    la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines sera chargée de l'achat du logiciel et de sa configuration initiale. UN وستضطلع شعبة الخدمات التشغيلية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية بالمسؤولية عن شراء البرامجيات وتشكيلها الأولي.
    La responsabilité des aspects du programme ayant trait à l'aide humanitaire, y compris les interventions d'urgence, incombe à la Division des services opérationnels et aux bureaux régionaux. UN وتدخل جوانب البرنامج المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة في حالات الطوارئ، في إطار مسؤولية شعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية.
    la Division des services opérationnels comprend une série de modules. Le module 6 s’occupe des aspects administratifs de la gestion des ressources humaines dans le cadre de l’appui apporté aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions spéciales. UN ٣٦ - تنقسم شعبة الخدمات التشغيلية إلى مجموعات، وتتولى المجموعة ٦ مختلف الجوانب اﻹدارية ﻹدارة الموارد البشرية دعما لبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة اﻷخرى.
    28. Le Directeur de la Division des services opérationnels présente le document EC/60/SC/CRP.12 sur les questions environnementales, rappelant le besoin pressant de régler la question de la protection de l'environnement dans le cadre de l'assistance humanitaire. UN 28- عرض مدير شعبة الخدمات التشغيلية الوثيقة EC/60/SC/CRP.12 بشأن القضايا البيئية، مشيراً في هذا المجال إلى الحاجة الملحة لمعالجة مسألة حماية البيئة ضمن إطار المساعدة الإنسانية.
    60. Le Directeur de la Division des services opérationnels décrit l'évolution des programmes jugés prioritaires pour les activités du HCR. UN 60- وصف مدير شعبة الخدمات التشغيلية التطورات التي حدثت بالنسبة لبرامج تعتبر ذات أولوية في عمل المفوضية العام على المستوى العالمي.
    50. Le Directeur de la Division des services opérationnels présente le rapport EC/57/SC/CRP.19. UN 50- قدم مدير شعبة الخدمات التشغيلية التقرير (EC/57/SC/CRP.19).
    49. Le Directeur de la Division des services opérationnels (DOS) présente une mise à jour sur la gestion de la sûreté et de la sécurité (EC/57/SC/CRP.24). UN 49- عرض مدير شعبة الخدمات التشغيلية تقريراً محدثاً عن إدارة سلامة الموظفين وأمنهم (EC/57/SC/CRP.24).
    Comme suite à l'application de directives provisoires concernant la nomination du personnel des missions à des postes plus élevés, les dossiers sont soumis à la Division des services opérationnels pour approbation. UN 342 - وبتنفيذ المبادئ التوجيهية المؤقتة لانتقال موظفي البعثات إلى وظائف ذات رتب أعلى، تعرض الحالات على شعبة الخدمات التشغيلية للموافقة عليها.
    Deux postes sont demandés pour renforcer la Division des services opérationnels [1 P-4 et 1 agent des services généraux (autres classes)]. UN 94 - مطلوب وظيفتان لتعزيز شعبة الخدمات التشغيلية (وظيفة برتبة ف-4 ووظيفة من فئة الخدمات العامة " الرتب الأخرى " ).
    la Division des services opérationnels apporte un appui administratif pour le recrutement de nouveaux et de remplaçants pour le personnel militaire et policier permanent du Département des opérations de maintien de la paix. UN 684 - وتقدم شعبة الخدمات التشغيلية الدعم الإداري لتعيين الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة الدائمين واستبدالهم في إدارة عمليات حفظ السلام.
    34. Le Directeur de la Division de l'appui opérationnel présente le document de séance EC/60/SC/CRP.13, attirant particulièrement l'attention sur l'augmentation du nombre de problèmes de sécurité touchant les travailleurs humanitaires, augmentation de plus de 350 pour cent au cours des trois dernières années. UN 34- عرض مدير شعبة الخدمات التشغيلية ورقة غرفة الاجتماع EC/60/SC/CRP.13، لافتاً النظر بوجه خاص إلى الزيادة الهائلة في عدد الحوادث الأمنية ضد العاملين في المجال الإنساني، التي ارتفعت نسبتها إلى أكثر من 350 في المائة خلال السنوات الثلاث المنصرمة.
    20.8 La responsabilité des aspects du programme relatifs à l'aide humanitaire, y compris les mesures d'urgence, incombe à la Division de l'appui opérationnel et aux bureaux régionaux. UN 20-8 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق شعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more