"شعبة الخزانة" - Translation from Arabic to French

    • la Division de la trésorerie
        
    • personnel de la Trésorerie
        
    Le PNUD a expliqué au Comité qu'accaparé par l'apurement d'écarts antérieurs, il avait tardé à corriger cette erreur, mais qu'en 2002, la Division de la trésorerie avait procédé aux rectifications voulues. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه نظرا للتركيز على تسوية بنود من الفترات السابقة، فقد أغفل اتخاذ إجراء على وجه السرعة بشأن هذا البند، غير أن شعبة الخزانة أجرت التعديل في عام 2002.
    Il a été noté que la Division de la trésorerie manquait de ressources et devait recevoir d'autres directives pour s'acquitter effectivement de ses fonctions. UN ولوحظ أن شعبة الخزانة كانت تفتقر إلى الموارد الكافية وكانت في حاجة إلى مبادئ توجيهية إضافية لأداء مهامها بفعالية.
    la Division de la trésorerie, consciente qu'il faut une base de référence pour la gestion de trésorerie, a évalué de manière informelle les performances de sa gestion des placements au moyen de points de comparaison extérieurs. UN وتدرك شعبة الخزانة أن ثمة حاجة الى تحديد مؤشرات نشاط اﻹدارة النقدية، وقد قامت بشكل غير رسمي بتحديد مؤشرات أداء اﻹدارة الاستثمارية إزاء أسس المقارنة الخارجية.
    la Division de la trésorerie du PNUD appliquera cette recommandation au cours du deuxième semestre de 2004. UN 169- ستنفذ شعبة الخزانة بالبرنامج الإنمائي هذه التوصية في النصف الثاني من عام 2004.
    Paragraphe 274. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de réexaminer périodiquement les délégations de pouvoirs du personnel de la Trésorerie afin de vérifier leur bien-fondé. UN الفقرة 274 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض البرنامج بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في شعبة الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.
    En outre, la Division de la trésorerie consacrera davantage de ressources aux recherches visant à déterminer la provenance des sommes d'origine indéterminée qui continuent d'être versées sur les comptes bancaires du siège. UN وبالإضافة إلى ذلك، سترصد شعبة الخزانة موارد إضافية للتحقيق في مشكل المقبوضات غير المحددة التي لا تزال تُسدد مباشرة إلى حسابات المقر المصرفية وتسويته.
    En outre, la Division de la trésorerie consacrera des ressources supplémentaires à l'analyse et à la solution des problèmes liés aux encaissements de fonds de nature indéterminée, qui sont toujours versés directement sur les comptes bancaires du siège. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخصص شعبة الخزانة موارد إضافية من أجل تدقيق وتسوية المقبوضات غير المحددة التي ما زالت تُدفع مباشرة إلى الحسابات المصرفية للمقر.
    Le PNUD a indiqué au Comité que ces comptes étaient des placements au jour le jour qui apparaîtraient à l'avenir dans le tableau des placements établi par la Division de la trésorerie. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأن هذه الحسابات كانت حسابات مصرفية للاستثمار القصير الأمد وسوف تظهر في المستقبل ضمن جدول الاستثمارات الذي تبلّغ به شعبة الخزانة.
    Selon le Manuel des programmes et projets de la Division de la trésorerie du PNUD, un indice de référence doit être choisi pour tenir compte des objectifs concernant les placements et des caractéristiques du portefeuille, et évaluer les performances du gestionnaire de portefeuille. UN ووفقا لدليل سياسات وإجراءات شعبة الخزانة في البرنامج الإنمائي يجري انتقاء نقطة مرجعية لتعكس أهداف الاستثمار وخصائص حافظة الأوراق المالية ولقياس أداء مدير الحافظة.
    Les fonds, toutes sources confondues, destinés à des projets exécutés par le Bureau sont versés au PNUD et le Bureau est payé par le biais de la Division de la trésorerie du PNUD ou des bureaux de pays du PNUD. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    Les placements et les positions de couverture sont examinés tous les trimestres lors des réunions sur la gestion des placements auxquelles participent des représentants de la Division de la trésorerie du PNUD et de la Division des services de gestion du FNUAP. Un rapport de trésorerie est communiqué à la direction du Fonds à l'issue de ces réunions. UN ويجري كل ثلاثة أشهر مراجعة المواقف من حيث الاستثمارات والتغطية التأمينية الوقائية في اجتماعات إدارة الاستثمارات التي يحضرها ممثلو شعبة الخزانة في البرنامج الإنمائي وشعبة الخدمات الإدارية في الصندوق، كما يقدَّم إلى الإدارة العليا للصندوق تقرير عن أداء الخزانة يُعد بالاستناد إلى تلك الاجتماعات.
    Cette procédure a été convenue avec la Division de la trésorerie du PNUD, étant donné que le PNUD peut prendre des dispositions pour se protéger des fluctuations importantes des taux de change qui peuvent se produire entre la date où l'obligation est contractée et la date du paiement. UN وقد وافقت شعبة الخزانة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هذا الإجراء على أساس قدرة البرنامج الإنمائي على الدخول في ترتيبات تأمينية بغية الحماية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف التي قد تحدث بين تاريخ الالتزام وتاريخ السداد.
    Les fonds reçus de toutes les autres sources pour des projets exécutés par le Bureau sont versés au PNUD, le Bureau effectuant ses décaissements par l'intermédiaire de la Division de la trésorerie et des bureaux de pays du PNUD. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    b) Un poste P3 de fonctionnaire des finances à la Division de la trésorerie du Département de la gestion ; UN (ب) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف مالي في شعبة الخزانة في إدارة الشؤون الإدارية؛
    b) Un poste P3 de fonctionnaire des finances à la Division de la trésorerie du Département de la gestion ; UN (ب) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف مالي في شعبة الخزانة في إدارة الشؤون الإدارية؛
    Au cours de l'exercice biennal, le Bureau de l'audit et des investigations a procédé à un audit de la Division de la trésorerie du PNUD portant sur la période allant du 1er juillet 2004 au 31 juin 2007. UN 223 - وأثناء فترة السنتين، أجرى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مراجعة لحسابات شعبة الخزانة في البرنامج الإنمائي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    e) la Division de la trésorerie ne disposait pas de ressources suffisantes et recevait peut de conseils. UN (هـ) كان هناك نقص في الموارد الملائمة، وكان التوجيه في شعبة الخزانة محدودا.
    Cette procédure a été convenue avec la Division de la trésorerie du PNUD, étant donné que le PNUD peut prendre des dispositions pour se protéger des fluctuations importantes des taux de change qui peuvent se produire entre la date où l'obligation est contractée et la date du paiement. UN وقد وافقت شعبة الخزانة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على هذا الإجراء على أساس قدرة البرنامج الإنمائي على الدخول في ترتيبات تأمينية بغية الحماية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف التي قد تحدث بين تاريخ الالتزام وتاريخ السداد.
    Les fonds reçus de toutes les autres sources, destinées à des projets exécutés par le Bureau sont versés au PNUD et le Bureau est payé par la Division de la trésorerie du PNUD, ainsi que par les bureaux de pays du PNUD. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    Le montant de 8 134 543 dollars indiqué à l'état II représente le solde des comptes d'avances temporaires aux projets effectuées par le PNUD et les liquidités perçues au titre de divers contrats passés par le Bureau avec d'autres organismes des Nations Unies et conservés par le Bureau sur le site des projets et auprès de la Division de la trésorerie du PNUD. UN يمثل مبلغ الـ 543 134 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الوارد في البيان الثاني، أرصدة حسابات السلف المستديمة للمشاريع، المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والنقدية المتأتية من شتى ترتيبات المكتب التعاقدية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، التي يحتفظ بها المكتب في مواقع المشاريع ولدى شعبة الخزانة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au paragraphe 274 du rapport, le PNUD a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de réexaminer périodiquement les délégations de pouvoir du personnel de la Trésorerie afin d'en vérifier le bien-fondé. UN 297- في الفقرة 274 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في شعبة الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more