"شعبة السكان في" - Translation from Arabic to French

    • la Division de la population du
        
    • Division de la population de l
        
    • Division de la population des
        
    • la Division de la population à
        
    • la Division de la population en
        
    • de la population a
        
    • la Division de la population est
        
    • la Division de la population pour
        
    Source : Base de données sur l'emploi de contraceptifs de la Division de la population du Secrétariat de l'ONU. UN المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Source : Banque de données sur les politiques démographiques de la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. UN صفر المصدر: مصرف البيانات السكانية التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Directeur de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration liminaire. UN أدلى مدير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان استهلالي.
    Le rapport a été établi par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أعدت هذا التقرير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Estimations du taux de mortalité maternelle, par région de la Division de la population de l'ONU (2005) UN تقديرات معدل الوفيات النفاسية مصنفة وفقا لمناطق شعبة السكان في الأمم المتحدة لعام 2005
    Ils ont donné lieu en particulier à une étroite collaboration entre la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وبصفة خاصة، كان هناك تعاون وثيق بين شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Ce rapport a été établi par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وتولى إعداد التقرير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il a estimé qu'il fallait améliorer la collaboration entre la Division de la population du Secrétariat et les services nationaux de statistique. UN واتُفق على ضرورة بذل الجهود لتحسين عملية التشاور بين شعبة السكان في الأمانة العامة ومكاتب الإحصاءات الوطنية.
    La réunion a été organisée par la Division de la population du Département du développement économique et social du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, en consultation avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقامت شعبة السكان في ادارة التنمية الاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتنظيم الاجتماع وذلك بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    De nombreuses délégations ont félicité la Division de la population du rôle qu'elle a joué dans la compilation et l'évaluation des données ainsi que dans le suivi des niveaux et tendances démographiques. UN وأعرب العديد من الوفود عن تقديرهم للدور الذي اضطلعت به شعبة السكان في تجميع وتقييم البيانات ورصد المستويات والاتجاهات السكانية.
    Source : Banque de données sur les politiques démographiques créée et tenue à jour par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU. UN صفر المصدر: مصرف معلومات السياسة السكانية الذي تحتفظ به شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Source : Banque de données sur les politiques démographiques tenue par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale UN المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تحتفظ به شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Les problèmes de la parité entre les sexes ont reçu une attention croissante dans les travaux de la Division de la population, du Département des affaires économiques et sociales. UN ٨١ - وحظت مسائل نوع الجنس بمزيد من الانتباه في عمل شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Cette examen opérationnel comprenait une série de tables rondes, et le FNUAP s'employait déjà à mettre au point les modalités de coopération avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales. UN وأضافت قائلة إن عملية الاستعراض تشمل سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة، وإن الصندوق يعمل بالفعل مع شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الترتيبات المشتركة.
    Cette examen opérationnel comprenait une série de tables rondes, et le FNUAP s'employait déjà à mettre au point les modalités de coopération avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales. UN وأضافت قائلة إن عملية الاستعراض تشمل سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة، وإن الصندوق يعمل بالفعل مع شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الترتيبات المشتركة.
    C'est ainsi que dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, la Division de la population du Secrétariat de l'ONU a sollicité à trois reprises depuis 1995 les vues des gouvernements sur la question. UN ومنذ عام 1995، التمست شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ثلاث مرات، آراء الحكومات بشأن هذا الاحتمال كنشاط لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ils ont donné lieu en particulier à une étroite collaboration entre la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وبصفة خاصة، كان هناك تعاون وثيق بين شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Source : Banque de données sur les politiques démographiques créée et tenue à jour par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU. UN المصدر: مصرف بيانات السياسة السكانية الذي تحتفظ به شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le représentant de la Division de la population de l'ONU a fait observer que l'analyse effectuée profiterait à l'ensemble du système des SAT et permettrait d'en corriger les points faibles. UN وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية.
    Source : Division de la population des Nations Unies, Trends in Total Migrant Stock: The 2003 Revision, New York, United Nations, 2003. UN المصدر: شعبة السكان في الأمم المتحدة، اتجاهات في مجموع عدد المهاجرين: تنقيح عام 2003، القرص المضغوط (نيويورك، الأمم المتحدة، 2003).
    En effet, les estimations et projections démographiques officielles de l'ONU, ainsi que les projections relatives aux villes et aux grandes agglomérations, forment la base de plusieurs rapports analytiques établis par la Division de la population, à savoir World Population Ageing, le World Fertility Report, le World Mortality Report et le World Migration Report. UN كما أن التقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة، فضلا عن إسقاطات الحضر والمدن، تعد مدخلات رئيسية تعتمد عليها شعبة السكان في إعداد عدة تقارير تحليلية، من قبيل تقرير شيخوخة سكان العالم، وتقرير الخصوبة في العالم، وتقرير الوفيات في العالم، وتقرير الهجرة في العالم.
    PUBLICATIONS ET AUTRES DOCUMENTS PRODUITS PAR la Division de la population en 1996 19 UN مرفق: المنشورات وسائر المواد الصادرة عن شعبة السكان في عام ١٩٩٦
    La Division de la population a par exemple entamé un nouveau projet de recherche sur la manière dont la discrimination sexuelle dans l'enfance retentit sur la santé. UN وعلى سبيل المثال بدأت شعبة السكان في مشروع بحثي جديد لدراسة اﻵثار الصحية المترتبة على التمييز في الجنس في الطفولة.
    En 2006, la Division de la population est intervenue sur la question des migrations internationales et du développement dans le cadre de divers forums, conférences et réunions. UN 23 - وقدمت شعبة السكان في عام 2006 عروضا بيانية بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عدة مؤتمرات واجتماعات ومحافل.
    Il résulte des activités menées par la Division de la population pour mieux coordonner, à l'échelle du système, le suivi des conférences mondiales tenues récemment. UN وهذا المنشور هو نتاج مشاركة شعبة السكان في الأنشطة الرامية إلى كفالة التنفيذ المنسق، على نطاق المنظومة، للأهداف والالتزامات التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more