"شعبة المشتريات في" - Translation from Arabic to French

    • la Division des achats du
        
    • la Division des achats au
        
    • la Division des achats à
        
    • la Division des achats le
        
    • la Division des achats dans
        
    • la Division des achats en
        
    • la Division des achats pour
        
    • la Division des achats des
        
    • la Division des achats de l
        
    • la section des achats de
        
    la Division des achats du Siège a alors procédé à une nouvelle étude de gestion. UN ثم أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر.
    Le Centre s'appuie également sur des contrats-cadres pour les besoins spéciaux au titre des opérations d'achat centralisées menées par la Division des achats du Siège. UN أيضا العقود الإطارية للاحتياجات الخاصة في إطار عمليات الشراء المركزية التي تقوم بها شعبة المشتريات في المقر.
    Toutefois, le Comité travaillait en étroite collaboration avec la Division des achats du Siège pour l'examen des dossiers exigeant son autorisation. UN بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة.
    Après mise au point, le plan d'achat de la Mission sera transmis à la Division des achats au Siège. UN سيجري وضع خطة مشتريات البعثة في صيغتها النهائية وإحالتها إلى شعبة المشتريات في المقر.
    Il se demande aussi s'il ne serait pas utile que des représentants des associations professionnelles mexicaines rencontrent des fonctionnaires de la Division des achats à New York. UN وتساءل أيضا عما إذا كان من المفيد أن يجتمع ممثلو الرابطات المهنية المكسيكية مع موظفي شعبة المشتريات في نيويورك.
    Le cahier des charges a été par la suite affiné et la version finale a été présentée à la Division des achats le 13 juillet 2007. UN وجرى لاحقا تنقيح كراسة الشروط وقُدمت بصيغتها النهائية إلى شعبة المشتريات في 13 تموز/يوليه 2007.
    S'il n'est pas créé, la réduction du nombre de demandes qui ne sont pas traitées par la Division des achats dans les 14 jours suivant leur arrivée sera inférieure aux 75 % prévus. UN وبدون هذه الوظيفة، لن يتحقق بشكل كامل الخفض بنسبة 75 في المائة لعدد طلبات الشراء الموافقة للشروط التي لا يتم تجهيزها في شعبة المشتريات في غضون 14 يوما من استلامها.
    Copies des plans d'acquisition et des examens trimestriels communiquées à la Division des achats du Département de la gestion UN وأُرسلت نسخ من خطط الشراء والاستعراض الذي يتم كل ثلاثة أشهر إلى شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية
    la Division des achats du Siège leur fournira une assistance technique pour la préparation des appels d'offres nationaux ou internationaux. UN وستقدم شعبة المشتريات في المقر المساعدة التقنية للعطاءات الوطنية أو الدولية.
    la Division des achats du Siège a alors procédé à une nouvelle étude de gestion. UN ثم أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر.
    Elle a utilisé le fichier des fournisseurs de la Division des achats du Siège pour augmenter le nombre d’entreprises invitées à soumettre des offres pour les biens et services nécessaires. UN واستعانت البعثة بسجل البائعين الموجود في شعبة المشتريات في المقر لزيادة عدد الشركات المدعوة إلى تقديم عطاءات للحصول على البضائع والخدمات اللازمة.
    L'interface entre le SIG et le système commercial exploité par la Division des achats du Bureau des services de conférence et services d'appui confirme l'intérêt que présente pour l'Organisation un système intégré de gestion. UN فالوصلة البينية القائمة بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والنظام التجاري الذي تديره شعبة المشتريات في مكتب خدمات الدعم المركزية تؤكد أهمية وجود نظام معلومات إدارية محكم التكامل بالنسبة للمنظمة.
    C'est à la Division des achats du Siège qu'il appartenait, en dernier ressort, d'évaluer les appels d'offres et, donc, le tarif pour tous les contrats. UN وكانت شعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة هي المسؤولة في نهاية المطاف عن تقييم دعوات طرح العطاءات، وبالتالي عن جداول الأسعار المقررة لجميع العقود.
    Les biens et les services ont principalement été achetés par la Division des achats du Secrétariat, le Programme alimentaire mondial (PAM) et le HCR. UN والمنظمات التي تشتري هذه السلع والخدمات أساسا هي شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    la Division des achats du Siège réalise ou examine la plupart des marchés que passe l'Organisation et elle est la cheville ouvrière de la réforme. UN وتقوم شعبة المشتريات في المقر بتنفيذ أو استعراض أنشطة الأمم المتحدة للمشتريات وهي أيضا جهة التنسيق لعملية إصلاح المشتريات.
    Il s'agissait notamment d'étoffer l'équipe du projet, d'accroître les ressources de la section des achats de la Commission et de confirmer que les appels d'offres en vue de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux continuent de passer par la Division des achats du Siège. UN وشملت تلك التوصيات تعزيز فريق المشروع، وزيادة موارد قسم المشتريات في اللجنة، والتثبت من أن عملية الدعوة لتقديم العطاءات لتشييد المرافق الإضافية للمكاتب ما زالت تديرها شعبة المشتريات في المقر.
    la Division des achats au Siège à New York continuera de subvenir aux besoins stratégiques de la Mission au moyen de ses contrats-cadres mondiaux. UN وستواصل شعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دعم الاحتياجات الاستراتيجية للبعثة من خلال العقود الإطارية العالمية التي تبرمها.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté cette recommandation et a indiqué qu'il collaborerait étroitement avec la Division des achats à cet égard. UN 31 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام بهذه التوصية وذكرت أنها ستعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في ذلك الصدد.
    Le Département de l'appui aux missions a répondu que le rapport d'évaluation technique avait été mis au point dans les quatre mois et soumis à la Division des achats le 11 avril 2007. UN 127 - وأجابت إدارة الدعم الميداني بأنه تم إنجاز تقرير التقييم التقني في غضون أربعة أشهر، وقُدم إلى شعبة المشتريات في 11 نيسان/أبريل 2007.
    Le Groupe se félicite des progrès accomplis par la Division des achats dans la mise en œuvre de la réforme et de la mise sur pied de l'Équipe chargée de l'agrément et de la gestion des fournisseurs, mais regrette que d'autres aspects majeurs de la réforme soient en suspens. UN وقالت إن المجموعة ترحب بالتقدم الذي أحرزته شعبة المشتريات في تنفيذ عملية الإصلاح وإنشاء فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين، ولكنها تأسف لأن جوانب رئيسية أخرى من عملية إصلاح نظام الشراء لا تزال معلقة.
    Récapitulatif des principales différences entre les attributions du Département de la gestion et celles de la Division des achats en ce qui concerne les missions de maintien de la paix : UN موجز لوجه الاختلاف الأساسي مع مهام شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية فيما يخص بعثات حفظ السلام:
    Les négociations intenses dont il a assuré la coordination ont été facilitées par les initiatives prises par la Division des achats pour appliquer les résolutions de l'Assemblée générale et répondre aux préoccupations de la Commission. UN وقال إن المباحثات المكثفة التي تولّى تنسيقها قد تيسرت جراء التقدم الذي أحرزته شعبة المشتريات في تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المسألة، ونتيجة جهود الشعبة الرامية إلى معالجة شواغل اللجنة.
    Ce sont la Division des achats des Nations Unies (UN/PD) et le Programme alimentaire mondial (PAM) qui ont enregistré la plus forte hausse, d'environ 1,2 milliard de dollars pour l'un comme pour l'autre. UN وسجلت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي أكبر زيادتين في حجم المشتريات، حيث زادت مشترياتهما بنحو 1.2 بليون دولار.
    Il a été informé que le Code avait été élaboré par la Division des achats de l'ONU en consultation étroite avec le Bureau du Pacte mondial. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    Les différentes sections des missions de maintien de la paix sont tenues d'établir et de soumettre leurs plans d'achat respectifs à la section des achats de leur mission. UN وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more