la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé coordonne toutes les activités de collecte de fonds privés et de vente de l'UNICEF. | UN | وتتولى شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تنسيق جميع أنشطة اليونيسيف لجمع الأموال والبيع في القطاع الخاص. |
Les budgets de l'UNICEF se composent des budgets de programme, des budgets institutionnels et du budget de la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé : | UN | 69 - تشمل ميزانيات اليونيسيف ميزانيات البرامج، والميزانيات المؤسسية وميزانية شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة: |
Tous les budgets sont approuvés pour une période pluriannuelle, à l'exception de celui de la Division Collecte de fonds et partenariats privés et de ceux relatifs aux situations d'urgence pour lesquelles des appels ont été lancés, qui sont établis tous les ans. | UN | وتتم الموافقة على سلطات الميزانية لمدة متعددة السنوات باستثناء ميزانية شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة والنداءات في حالات الطوارئ التي تُعدّ على أساس سنوي. |
Il s'agit des recettes autres que la valeur des contributions volontaires et des recettes nettes de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés. | UN | والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة. |
Respecter rigoureusement les dispositions relatives à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver (recommandation visant la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé) | UN | تقيد اللجان الوطنية على نحو صارم بأحكام الاحتفاظ بالإيرادات - شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه |
a) À la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats, en 2008, un marché a été attribué au soumissionnaire ayant fait la deuxième offre la plus basse; | UN | (أ) مُنح عطاء واحد في شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة إلى ثاني أفضل جهة مقدمة لعرض في عام 2008؛ |
Elles englobent les contributions volontaires annuelles versées par des pays, des organismes intergouvernementaux et des organisations non gouvernementales, ainsi que les recettes provenant de la Division Collecte de fonds et partenariats privés, les fonds non affectés versés par le public et les recettes diverses. | UN | وتشمل الموارد العادية الأموال الآتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والإيرادات الواردة من شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى. |
Les ressources ordinaires comprennent les contributions volontaires annuelles de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales, les recettes nettes de la Division Collecte de fonds et partenariats privés, les contributions non affectées à des fins particulières recueillies auprès du public et d'autres recettes. | UN | وتشمل الموارد العادية الأموال المتأتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والإيرادات المتأتية من شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى. |
Les ressources ordinaires comprennent les contributions volontaires annuelles de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales, les recettes nettes de la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé, et les contributions non préaffectées recueillies auprès du public et d'autres recettes. | UN | وتشمل الموارد العادية الأموال المتأتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والإيرادات المتأتية من شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى. |
Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé. | UN | 35 - وتقيّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه. |
Il s'agit des recettes autres que la valeur des contributions volontaires et des recettes nettes de la Division Collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé. | UN | والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي الإيرادات المتأتية من شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه. |
Le Groupe permanent a continué à collaborer avec la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé pour veiller à bien faire comprendre la nature des rapports entre l'UNICEF et les comités. | UN | وقال إن الفريق الدائم يواصل العمل مع شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات لكفالة الفهم التام لطبيعة العلاقة بين اليونيسيف واللجان. |
la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats a expliqué que le marché avait été attribué au soumissionnaire ayant fait la deuxième offre la plus basse en raison des retards subis dans la livraison lors d'un marché précédent passé avec le soumissionnaire le moins disant. | UN | 156 - وبينت شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة أن منح العقد إلى ثاني أفضل مقدم للعرض كان بسبب تجربتها السابقة مع مقدم العرض بأقل سعر لتأخره في التسليم. |
Le Comité recommande à nouveau que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés respecte rigoureusement la règle de gestion financière de l'UNICEF relative à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver. | UN | 245 - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتقيد شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، بكل دقة، بأحكام النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها. |
L'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés accélèrent les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible. | UN | 347 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعمل شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة على تسريع التفاوض مع اللجان الوطنية فتوقِّعَ على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
Elles comprennent les recettes provenant des contributions volontaires annuelles des gouvernements, les recettes nettes de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés, le produit des collectes de fonds organisées auprès du public et certaines recettes diverses ou accessoires. | UN | المخزون - هي لوازم البرامج ومعداتها التي تحتفظ بها شعبة الإمدادات، فضلا عن المواد الخام التي تحتفظ بها شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة في نهاية الفترة المحاسبية أو الفترة المالية. |
Au paragraphe 245, le Comité a recommandé à nouveau que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés respecte rigoureusement la disposition du règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNICEF relative à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver. | UN | 307 - في الفقرة 245، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تلتزم شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة معه التزاما دقيقا بأحكام النظامين المالي والإداري لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها. |
Ainsi, le Comité a examiné à la Division de la collecte de fonds privés et de partenariats un échantillon de 46 marchés; pour deux d'entre eux, d'une valeur évaluée à 160 294 dollars et 39 158 dollars respectivement, des sollicitations avaient été envoyées à plus de trois fournisseurs, mais seules deux propositions valides avaient été reçues. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال، أن المجلس لاحظ في سياق استعراضه لعينة من 46 عملية شراء أجرتها شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وجود عمليتين بقيمة 294 160 دولارا و 158 39 دولارا، لم يسفر فيهما طلب تقديم العروض إلا عن عرضين صالحين بالرغم من توجيه طلب تقديم العروض إلى أكثر من ثلاثة باعة. |
de budget pour 2010 Le Directeur du programme Collecte de fonds et partenariats privés a présenté le rapport (E/ICEF/2010/AB/L.1). | UN | 35 - قدم مدير شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه التقرير (E/ICEF/2010/AB/L.1). |
Il a toutefois constaté que le bureau chargé de la collecte de fonds et des partenariats privés et trois autres bureaux de pays avaient mal établi leur programme de voyages, comme expliqué ci-après : | UN | بيد أنه لوحظت أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإعداد خطة السفر في شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، وثلاثة مكاتب قطرية أخرى، كما هو مبين فيما يلي: |
La Directrice de la Division chargée de la collecte des fonds et des partenariats dans le secteur privé a présenté le rapport (E/ICEF/2012/AB/L.1). | UN | 70 - قدمت مديرة شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه التقرير (E/ICEF/2012/AB/L.1). |
Plus précisément, le programme FPP épingle la nécessité de mettre en œuvre un modèle standard en matière de valeur de la marque UNICEF, comprenant les éléments suivants : | UN | وحددت، بشكل خاص، شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه الحاجة إلى تنفيذ نموذج قياسي للقيمة المضافة للعلامة التجارية لليونيسيف يشمل العناصر التالية: |