Internalisation de la gestion axée sur les résultats dans la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique | UN | تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني |
la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique regroupe tous les services organiques, ce qui consolide l'ossature technique de l'Organisation. | UN | وقد جمع إنشاء شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني جميع المجالات الفنية، معززا المحور التقني للمنظمة. |
Ensuite, elle a renforcé sa capacité institutionnelle en créant le Service des partenariats et du suivi des résultats au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. | UN | وثانياً، عزَّزت قدراتها المؤسسية عن طريق إنشاء فرع الشراكات ورصد النتائج ضمن شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني. |
Par conséquent, les programmes régionaux s'appuient souvent sur le personnel de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique qui maîtrise parfaitement la langue du pays bénéficiaire pour la fourniture d'assistance technique. | UN | ولذلك، فإن البرامج الإقليمية كثيرا ما تعوّل، في تقديم المساعدة التقنية، على موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني يتقنون لغة البلد المستفيد. |
la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique était chargée de fournir tous les services de coopération technique d'ordre technologique, politique et économique dans les secteurs industriels concernés. | UN | وكانت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مسؤولة عن تقديم جميع خدمات التعاون التقني فيما يتعلق بالمسائل التكنولوجية والسياساتية والاقتصادية في القطاعات الصناعية المعنية. |
la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique propose des services de coopération technique dans des domaines tels que la production propre, la promotion industrielle et le transfert de technologies. | UN | وتوفر شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني المساعدة التقنية في مجالات مثل الإنتاج الأنظف والترويج الصناعي ونقل التكنولوجيا وما شابه ذلك. |
À cet égard, l'intervenant se félicite du plan de travail publié récemment par la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, qui fixe un certain nombre d'objectifs pour 2004, et recommande au Secrétariat de diffuser plus largement ce document. | UN | وفي هذا السياق، رحّب المتكلّم بخطة الأعمال التي وضعتها مؤخّرا شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، التي رسمت عددا من الأهداف بالنسبة لعام 2004، وأوصى بأن توزّع الأمانة الوثيقة على نطاق أوسع. |
Le programme de formation de jeunes administrateurs propose dix postes à la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et à la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège. | UN | ويتضمن برنامج الموظفين الفنيين الشباب عشر وظائف في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج. |
67. Le Commissaire aux comptes recommande vivement que les besoins de formation de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, en particulier ceux des directeurs de programmes, soient évalués et que les formations nécessaires soient organisées en conséquence. | UN | ٦٧- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بشدة بتقييم الاحتياجات إلى المزيد من الدورات التدريبية لموظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، وعلى وجه التحديد مديري المشاريع، وتنظيم التدريب اللازم لهم وفقا لذلك. |
la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et la Division de l'appui au programme et de la gestion d'ensemble, ont introduit une politique dite de " portes ouvertes " pour faciliter les rencontres avec les différents fonctionnaires. | UN | فقد استحدثت كل من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة دعم البرامج والإدارة العامة سياسة " الباب المفتوح " للالتقاء بالموظفين المعنيين. |
58. la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et la Division des stratégies régionales et des opérations hors Siège géraient le portefeuille de projets de l'ONUDI. | UN | 58- وكانت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية تتوليان إدارة حافظة مشاريع اليونيدو. |
59. Le Comité d'approbation des programmes était dans la plupart des cas l'autorité approbatrice alors que l'exécution était assurée par la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique agissant par l'intermédiaire des administrateurs des projets. | UN | 59- وكانت لجنة الموافقة على البرامج هي السلطة المعنية بالموافقة في معظم الحالات، بينما تضطلع شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني بالتنفيذ عبر مديري المشاريع. |
Un modèle de descriptif de projet permettant une gestion des projets de coopération technique axée sur les résultats a été élaboré par une équipe transorganisationnelle et a été testé au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique en 2010 et au début de 2011. | UN | أعدّ فريق مشترك بين عدة وحدات تنظيمية صيغة نموذجية حاسوبية لوثائق المشاريع بالاستناد إلى الإدارة القائمة على النتائج لإتاحة المجال لإدارة مشاريع التعاون التقني بأسلوب يقوم على تحقيق النتائج، وجرى اختبارها بواسطة الزملاء في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني أثناء عام 2010 ومطلع عام 2011. |
37. En mai 2007, le portefeuille de programmes et de projets de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique comprenait 675 programmes et projets de coopération technique d'un montant total de 443 millions de dollars des ÉtatsUnis en cours. | UN | 37- واستطرد قائلا إنه بحلول أيار/مايو 2007، كانت محفظة برامج ومشاريع شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني تضم 675 برنامجا ومشروعا للتعاون التقني، يجري تنفيذها، تبلغ قيمتها 443 مليون دولار. |
38. Dans le domaine de l'innovation d'organisation, la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique a appliqué des principes de gestion privilégiant l'élaboration des stratégies, l'excellence professionnelle, la planification et le suivi et l'établissement de partenariats. | UN | 38- وفي مجال الابتكار الإداري، نفّذت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مبادئ إدارية تركز على وضع الاستراتيجيات والتفوق المهني والتخطيط والرصد وتكوين الشراكات. |
23. En vertu du mandat du Conseil exécutif, il y a une délégation de pouvoir limitée au directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et à celui de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège pour le financement des programmes. | UN | 23- وبموجب اختصاصات المجلس التنفيذي، يحظى المدير الإداري لكل من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية بسلطة مفوضة محدودة فيما يخص تمويل البرامج. |
65. Lors des échanges du Commissaire aux comptes avec le personnel de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, il a été observé qu'un grand nombre de fonctionnaires hésitaient encore à se servir du système et continuaient de recourir aux anciennes méthodes de travail. | UN | ٦٥- وخلال تعامل مراجع الحسابات الخارجي مع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، لوحظ أن عددا كبيرا من الموظفين لا يزالون يشعرون بالتردد في العمل من خلال النظام ويواصلون اللجوء إلى الطرائق القديمة لأداء العمل. |
6. En outre, en vue de promouvoir le partage des connaissances et une culture d'apprentissage continu, la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique a institutionnalisé l'organisation régulière de conférences thématiques à l'occasion desquelles les fonctionnaires peuvent échanger leurs connaissances spécialisées avec leurs pairs. | UN | ٦- علاوة على ذلك، ومن أجل تعزيز التشارك في المعارف وثقافة التعلم المستمر، قامت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني بترسيخ أسلوب إجراء المحاضرات المواضيعية الدورية التي يتبادل فيها الموظفون وأقرانهم خبراتهم، لتكون له صبغة مؤسسية. |
M. RWENDEIRE (Directeur de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique) fait savoir que lui-même et M. Yumkella sont convenus avant le scrutin que, si l'un d'entre eux était nommé, l'autre l'appuierait sans réserve. | UN | 42- السيد رفاندير (المدير الإداري، شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال إنه اتفق مع السيد يومكيللا قبل الانتخابات بأنه إذا ما فاز أحدهما بالمنصب فإن الآخر سيدعمه بدون تحفظ. |
65. la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique est sous forte pression du point de vue financier et elle manque de fonds pour les projets approuvés; aussi le Groupe africain demande-t-il instamment au Directeur général de veiller à ce que les projets de coopération technique en attente bénéficient de ressources suffisantes pour pouvoir être exécutés dans les pays du Groupe africain. | UN | 65- أما شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني فتعاني من ضغط مالي كبير، وتفتقر إلى التمويل اللازم للمشاريع المعتمدة؛ وتحث المجموعة الأفريقية المدير العام على ضمان أن تنال مشاريع التعاون التقني المنتظرة موارد كافية لتنفيذها في بلدان المجموعة. |