"شعرية" - Translation from Arabic to French

    • poésie
        
    • poétique
        
    • poète
        
    • poèmes
        
    • poétiques
        
    • poème
        
    • poésies
        
    Plus de 100 récitals de poésie ont été organisés dans le monde entier par l'Organisation sous le même titre. UN وأقامت المنظمة أكثر من مائة ندوة شعرية في جميع أنحاء العالم تحت الشعار نفسه.
    Ca vient d'une femme qui a sauté son bal de promo pour aller à un concours de poésie ? Open Subtitles هذا يأتي من مرأة تخطت حفل التخرج لإقتحام منافسة شعرية
    Vous voulez dire qu'elle les a sentis de façon poétique, allégorique ? Open Subtitles أنتٍ تقصدين شعرت به بطريقة شعرية ، كإستعارة أو ماشابه ؟
    Plante-la, arrache-lui la tête. Un truc poétique. Open Subtitles آنذاك تـُطعن بوتد ، و تُقطع رأسها شيءٌ مّا ذو طبيعة شعرية.
    J'étais en colère, déprimé. Un tragique poète rempli de noirceur. Open Subtitles كنت غاضبًا نكديًا، منظومة شعرية كئيبة ملؤها الظلاميّة.
    Et êtes-vous sûr que c'était une lecture de poèmes et non une occasion de débiter de la propagande contre-révolutionnaire ? Open Subtitles شعر مَن أشعاري والآخرين. وهل أنت متيقن من كونها أمسية شعرية
    Lors d'une soirée, des candidats m'amenèrent à un cercle de poésie, parce que j'avais juste gagné... Open Subtitles في ليلة جاروني شباب لجلسة شعرية لأني ربحت
    Le lancement a donné lieu à des spectacles par des troupes de danse, des percussionnistes et le steel band de l'Université des Antilles, ainsi que des déclamations de poésie. UN وتضمن الحفل عروضا قدمتها فرق للرقص وقرع الطبول وفرقة النقر على الأواني الحديدية، التابعة لجامعة جزر الهند الغربية، وقراءات شعرية.
    - Premier prix du concours interfacultés de poésie sur la paix, 1971 UN - الجائزة الأولى: مباراة شعرية بين الكليات حول السلام، 1971
    Le Comité national libérien a organisé un concours de poésie à l'occasion de la célébration de l'Année internationale du riz, et au Burkina Faso, l'année a été célébrée à Bama, dans la province rizicole du Houet. UN ونظمت اللجنة الوطنية الليبرية مسابقة شعرية بمناسبة السنة الدولية للأرز، واحتفلت بوركينا فاسو بالسنة الدولية للأرز في باما الواقعة في إقليم هويت المنتج للأرز.
    On cite par exemple le cas de la revue littéraire Al Aklam qui publiait dans les années 70 divers articles sur la littérature et la poésie; aujourd'hui, son nombre de pages a réduit de plus de moitié et on rapporte que la qualité du contenu a aussi chuté de façon spectaculaire, au point qu'elle n'est plus considérée que comme un simple instrument de propagande. UN ومن بين اﻷمثلة المذكورة، المجلة اﻷدبية اﻷقلام التي تضمنت في السبعينات عدة مقالات أدبية وقصائد شعرية وقد قلصت اﻵن بأكثر من نصف حجمها كما يقال إن قيمة محتوياتها قد انخفضت بشكل مذهل؛ وهي تعتبر اﻵن مجرد أداة دعائية.
    Je veux seulement échapper à une soirée de poésie trop rasoir. Open Subtitles - لم أرغب فحسب بقضاء ليلة شعرية مملّة
    Une fois encore, nous nous rendons compte qu'une des plus belles voix qui nous parviennent est celle de Platon, qui a exprimé, à un moment fort de l'histoire, l'unisson de la vérité, de la beauté et de la morale, dans un langage des plus philosophiques et pourtant extrêmement poétique. UN ومن جديد نرى أن أجمل الأصوات التي تشنف آذاننا هي صوت أفلاطون الذي تحدث، في فترة تاريخية بارزة عن وحدة الحقيقة والجمال والأخلاق بلغة لئن كانت فلسفية إلى أبعد حد، كانت شعرية إلى أبعد حد.
    Je vais t'expliquer mes sentiments par le biais d'une discipline poétique japonaise... le haiku. Open Subtitles سأشرح لك مشاعري عن طريق قصيدة يابانية مضبوطة جدا "هــايكو" هـايكو : قصيدة شعرية يابانية تتكون من سبعة عشر مقطعا لفظيا
    - Une justice poétique, à mon avis. Open Subtitles عدالة شعرية إن سألتني
    Eww, poétique mais ew. Open Subtitles قافية شعرية ولكن مقرف
    Elle m'emmène à des sortes de slam poétique. Open Subtitles " أنها تتحدث معى بـ " صورة شعرية
    Même pas capable d'être poète. Open Subtitles لم تتمكن حنى من الاحتفاظ بوظيفة شعرية
    Oui, j'ai juste, euh, trois nouveaux poèmes. Open Subtitles حسناً , لقد حصلت مؤخراً على ثلاث قصائد شعرية
    Gardons à l'esprit que ce sont des passages poétiques provenant de textes anciens disparus. Open Subtitles والآن، دعونا نضع بالحسبان أن هذه مقتطفات شعرية... من نصوص عتيقة مفقودة منذ زمن سحيق.
    J'aimerais dire un poème, pour célébrer cette occasion. Open Subtitles أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة
    Lecture de poésies? Open Subtitles أمسية شعرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more