"شعوب البوسنة والهرسك" - Translation from Arabic to French

    • des peuples de Bosnie-Herzégovine
        
    • les peuples de Bosnie-Herzégovine
        
    • des peuples de la Bosnie-Herzégovine
        
    • des populations de Bosnie-Herzégovine
        
    La Fédération n'ayant pas élu ses délégués à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine, la nomination des nouveaux membres de la Commission reste pendante. UN إلا أنه لم يعين أعضاء اللجنة الجدد، نظرا لعدم تمكن الاتحاد من انتخاب المندوبين لدى مجلس شعوب البوسنة والهرسك.
    En outre, l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine n'a pas fonctionné non plus depuis six mois, et aucun représentant de la Chambre des peuples de la Fédération n'a été nommé à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تقوم بعملها في الأشهر الستة الماضية، ولم يتم تعيين المندوبين في مجلس شعوب البوسنة والهرسك من مجلس شعوب البرلمان الاتحادي.
    Le processus de nomination définitive du Directeur et de ses deux adjoints par le Parlement de Bosnie-Herzégovine ne peut toutefois être mené à bien, la chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine n'ayant pas encore était constituée. UN إلا أن التعيين الأخير الذي قام به برلمان البوسنة والهرسك للمدير ونائبيه لا يمكن أن ينجز نظراً إلى أن مجلس شعوب البوسنة والهرسك لم يشكل بعد.
    Nous tenterons de rétablir les ponts qui, il n'y a pas si longtemps dans l'histoire, reliaient les peuples de Bosnie-Herzégovine au lieu de les diviser. UN وسنحاول إصلاح الجسور التي كانت تربط قبل وقت قريب بين شعوب البوسنة والهرسك بدلا من أن تفصل بينها.
    Une fois qu'un règlement pacifique sera réalisé, les peuples de Bosnie-Herzégovine devront commencer le chemin long et ardu du retour à la vie normale. UN وبمجرد التوصل إلى تسوية سلمية سيكون على شعوب البوسنة والهرسك أن تبدأ السير على الطريق الطويل الشاق للعودة إلى الحياة الطبيعية.
    23. Le Conseil des ministres a tenu sa première session le 3 janvier 1997, à la suite de la nomination de ses membres lors de la séance inaugurale de la Chambre des peuples de la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٣ - وعقد مجلس الوزراء أول دورة له في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بعد تعيينه في الاجتماع الافتتاحي لمجلس شعوب البوسنة والهرسك.
    Nous comprenons également que la responsabilité majeure de l'établissement d'une paix durable dans la région, de la réconciliation et de la reconstruction économique, politique et sociale dépend des populations de Bosnie-Herzégovine. UN ونفهم كذلك أن المسؤولية الرئيسية عن إحلال سلام دائم في المنطقة وعن تحقيق المصالحة والانتعاش الاقتصادي والسياسي والاجتماعي تقع على عاتق شعوب البوسنة والهرسك.
    La Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine n'a pas pu se réunir entre décembre et mars faute de quorum, découlant de graves problèmes de santé d'un certain nombre d'élus bosniaques. UN 24 - وأخفق مجلس شعوب البوسنة والهرسك في الاجتماع بين كانون الأول/ديسمبر وآذار/مارس بسبب عدم اكتمال النصاب بسبب مشاكل صحية خطيرة لدى عدد من النواب البشناق.
    Le 24 juin 2010, la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine a adopté une stratégie révisée d'application de l'annexe 7 de l'Accord-cadre général pour la paix. UN 69 - في 24 حزيران/يونيه 2010، اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    Parallèlement à l'initiative prise par l'Alliance des sociaux-démocrates indépendants de démettre de leurs fonctions les membres du Parti démocrate serbe siégeant au Conseil des ministres, les parlementaires de la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine affiliés à l'Alliance ont demandé en septembre la démission du Président actuel de la Chambre, qui est membre du Parti démocrate serbe. UN 33 - وبموازاة مبادرة تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين الرامية إلى فصل أعضاء مجلس الوزراء المنتمين إلى الحزب الديمقراطي الصربي، دعا مندوبو التحالف في مجلس شعوب البوسنة والهرسك في أيلول سبتمبر إلى إقالة الرئيس الحالي للمجلس، وهو من الحزب الديمقراطي الصربي.
    Le 5 novembre 2013, la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine a adopté des amendements à la législation régissant l'attribution des numéros d'identification personnels, mettant fin à la crise politique et institutionnelle qui durait depuis des mois et avait suscité des manifestations de grande ampleur en juin 2013. UN ٤٢ - في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك تعديلات على التشريع الذي ينظم إصدار أرقام الهوية الوطنية، فأنهى بذلك أزمة سياسية ومؤسسية استمرت شهوراً طويلة، وشهدت احتجاجات عامة واسعة النطاق في حزيران/يونيه 2013.
    Le 15 juillet, la Cour a annoncé qu'elle convoquerait une audience publique en novembre pour examiner ladite loi, laquelle a été contestée en janvier par le VicePrésident de la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine. UN وفي 15 تموز/يوليه، أعلنت المحكمة الدستورية أنها ستعقد جلسة عامة في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن قانون ممتلكات الدولة الخاص بجمهورية صربسكا الذي طعن فيه نائب رئيس مجلس شعوب البوسنة والهرسك في كانون الثاني/يناير.
    Il vaudrait mieux qu'elle vienne rapidement car on éviterait ainsi que d'innombrables personnes ne trouvent la mort ou subissent les ravages de la guerre, et non pas après que les peuples de Bosnie-Herzégovine se seront mutuellement anéantis. UN ومن اﻷفضل أن يأتي السلم قبل هلاك عدد لا حصر له من الناس من كلا الجانبين وقبل أن يبتلى مثل هذا العدد بويلات الحرب، قبل أن تقضي شعوب البوسنة والهرسك على بعضها البعض.
    La Malaisie croit que la création d'un climat de confiance et de compréhension entre les peuples de Bosnie-Herzégovine est une priorité. UN وتعتقد ماليزيا أن تهيئة جو من الثقة والتفاهم فيما بين شعوب البوسنة والهرسك أمر ذو أولوية.
    Les parties sont résolues à créer un État rassemblant les peuples de Bosnie-Herzégovine dans un cadre social et politique qui permettra au pays de trouver sa juste place en Europe. UN لقد آلوا على أنفسهم أن يكونوا دولة تؤلف بين شعوب البوسنة والهرسك وتجمعهم في إطار اجتماعي وسياسي ويُمكﱢن من اتخاذ مكانه الجدير به في أوروبا.
    S'y refuser est contraire aux obligations découlant du droit international et fait également obstacle aux efforts visant à réconcilier les peuples de Bosnie-Herzégovine. UN فبغير ذلك فإن اﻷمر يشكل انتهاكا للالتزام المتعهد به بموجب القانون الدولي كما أنه يقوض أكثر وأكثر الجهود الرامية إلى تعزيز الوفاق فيما بين شعوب البوسنة والهرسك.
    " La République fédérale de Yougoslavie respectera l'intégrité de la Bosnie-Herzégovine conformément à l'Accord de Dayton qui a confirmé la continuité des diverses formes d'organisation étatique dont les peuples de Bosnie-Herzégovine se sont dotés durant leur histoire en Bosnie-Herzégovine. UN " تحترم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سلامة البوسنة والهرسك وفقا لاتفاق دايتون الذي أكد استمرارية مختلف أشكال التنظيم المتعلقة بدولة البوسنة والهرسك التي اتبعتها شعوب البوسنة والهرسك خلال تاريخها.
    — Enseignement : Rétablir les systèmes éducatifs et les rendre ouverts et non discriminatoires, aptes à enseigner les valeurs démocratiques et le respect des droits de l'homme et à faire reconnaître et respecter le patrimoine culturel de tous les peuples de Bosnie-Herzégovine; UN * التعليم: إصلاح النظم التعليمية وتحويلها الى نظم مفتوحة خالية من التمييز، تعلم القيم الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، وتعترف بالتراث الثقافي لجميع شعوب البوسنة والهرسك وتحترمه؛
    Une initiative du Parti démocratique serbe (SDS) au sujet d'un recensement fondé sur l'appartenance ethnique a été rejetée le 27 octobre à la Chambre des peuples de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد رفض مجلس شعوب البوسنة والهرسك في 27 تشرين الأول/أكتوبر مبادرة تقدّم بها الحزب الديمقراطي الصربي بشأن إجراء تعداد على الأساس العرقي.
    6. Dans son avis No 4, du 11 janvier 1992, la Commission d'arbitrage a constaté que " l'expression de la volonté des populations de Bosnie-Herzégovine de constituer la République socialiste de Bosnie-Herzégovine en Etat souverain et indépendant ne [pouvait] être considérée comme pleinement établie " . UN ٦ - وفي الرأي رقم ٤ الصادر في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، توصلت هيئة التحكيم إلى رأي مفاده أنه " لا يمكن " القول بأن " إرادة شعوب البوسنة والهرسك في تشكيل جمهورية البوسنة والهرسك الاشتراكية كدولة مستقلة وذات سيادة قد توطدت بشكل كامل. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more