"شعور جيد" - Translation from Arabic to French

    • fait du bien
        
    • sens bien
        
    • bon pressentiment
        
    • C'est bon
        
    • agréable
        
    • était bon
        
    • mauvais pressentiment
        
    • bon sens
        
    Ça fait du bien d'être de retour sur une moto. Open Subtitles شعور جيد أن تعود لقيادة الدراجات مرة أخرى
    Ça faisait du bien, et si ça fait du bien, fais-le. Open Subtitles لايهمني إنه شعور جيد .. وبما أنه شعور جيد..
    Normalement je ne donne pas mon numéro, mais je vous sens bien. Open Subtitles حسناً، عادة لا اعطي رقمي لأحد لكني لدي شعور جيد حيالك
    C'est pourquoi je sens bien notre troisième candidate. Open Subtitles ولهذا لديّ شعور جيد بشأن مرشحتنا الثالثة.
    Pas besoin. J'ai eu un bon pressentiment rien qu'en la voyant. Open Subtitles لا داعي، يراودني شعور جيد من مجرد النظر إليها
    C'est bon d'être quaterback, n'est-ce pas ? Open Subtitles قبل أن أصل إلى المنزل شعور جيد بأن تكون لاعب وسط، رغم ذلك،صحيح؟
    C'est agréable d'avoir un endroit comme ça où aller. Open Subtitles يغمرك شعور جيد بتتواجد في مكان كهذا، صحيح؟
    Le sexe, c'est un peu crade, mais ça fait du bien n'est ce pas ? Open Subtitles ممارسة الجنس نوعاً ما مقرف ، ولكن يعطيك شعور جيد ، أليس كذلك؟
    Ça fait du bien de capturer un instant où tout est génial. Open Subtitles أنه شعور جيد عند التقاط شيء حيث كل شيء عظيم
    Mais ça fait du bien de finir une séance sur une bonne note pour une fois. Open Subtitles ولكن شعور جيد أن ننهي الجلسة بملاحظة إيجابية لمرة
    Mais ça fait du bien d'ouvrir ses hanches. Open Subtitles ماالذي تتحدث عنه؟ ,انا فقط أقول انه شعور جيد اننا نفتح السيقان
    Enfin, je l'ai récupérée pour toi, mais ça fait du bien quand même. Open Subtitles أعني،حصلت عليها لك،و لكن مازال شعور جيد.
    Ça fait du bien de me retrousser les manches plutôt que de chausser des talons. Open Subtitles شعور جيد أن أعمل بيداى بدلاً من إرتداء الكعب العالى
    Si tu le sens bien, fonce. Open Subtitles إن كان يخالجك شعور جيد حيال الأمر فافعليها
    - Et tu te sens bien ? - La plupart du temps. Open Subtitles وتشعرين شعور جيد أشعر شعور جيد حقاً أغلب الأوقات
    Tu sais, cousin, je le sens bien. Open Subtitles تعلمون، كوز، أنا حصلت لي شعور جيد حول هذا الموضوع.
    -Raille tant que tu veux, frérot, mais j'ai un bon pressentiment pour cet été. Open Subtitles قلد كما تريد، اخي لكنني لدي شعور جيد حيال هذا الصيف
    Tout ira bien. J'ai un bon pressentiment a ce propos Open Subtitles ستكون الأمور على مايرام لدي شعور جيد بهذا
    Bien, j'espère que notre bébé prendra de toi, car j'ai vraiment un bon pressentiment sur tout ça. Open Subtitles حسناً,أتمنى أن طفلنا يخطو خطاكِ. لأن لدي شعور جيد حيال هذا.
    C'est bon, je ne m'inquiète pas. Je le sens plutôt bien. Open Subtitles رغم ذلك لا تقلقي عندي شعور جيد حيال ذلك المكان
    Je me souviens de mes parents me dire combien c'était agréable d'avoir une entière confiance dans nos dirigeants. Open Subtitles أنا أتذكر الإستماع لوالداي يخبروني كم شعور جيد أن تملك أقصى إيمان بقادتك
    J'avais oublié à quel point c'était bon de t'avoir en moi. Open Subtitles نسيت كم هو شعور جيد وأنت بداخلي.
    J'ai un mauvais pressentiment. Open Subtitles ليس لدي شعور جيد حول هذا الموضوع.
    Mais au moins, le reste d'entre nous à le bon sens de savoir quand se la fermer et écouter. Open Subtitles لكن على الأقل بقية من منا لدية شعور جيد أن تعرف متى تسكت وتستمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more