De même, ces dernières occupaient 121 sièges sur le minimum de 124 sièges alloués en 2005 lors des élections des conseils provinciaux. | UN | وبالمثل، شغلت المرأة 121 مقعداً من الحد الأدنى المخصص لها وهو 124 مقعداً في انتخابات عام 2005 لمجالس الولايات. |
212. En 2007, les femmes occupaient 18 % des postes à responsabilité dans les administrations publiques centrales de la République. | UN | 212 - في 2007، شغلت النساء 18 في المائة من المناصب القيادية في الهيئات الإدارية الجمهورية. |
Au sein de la chambre basse du Parlement, 28,6 % des sièges étaient occupés par des femmes en 2010, contre 11,1 % en 2001. | UN | وفي مقاعد مجلس النواب، شغلت المرأة 28.6 في المائة في عام 2010 مقابل 11.1 في المائة في عام 2001. |
Des femmes ont occupé divers postes de hautes responsabilité au Pakistan, y compris comme Premier Ministre. | UN | وقد شغلت المرأة العديد من المناصب القيادية في بلده، بما في ذلك رئاسة الوزراء. |
a occupé divers postes élevés au niveau universitaire. | UN | شخصية أكاديمية شغلت مجموعة متنوعة من المناصب العليا على المستوى الجامعي. |
En 2012 et 2013, le Guatemala a assuré la présidence du Groupe de travail. | UN | وفي عامي 2012 و 2013، شغلت غواتيمالا منصب رئيس الفريق العامل. |
En 2008, les femmes occupaient 34 % de tous les postes de direction supérieure dans la fonction publique. | UN | وفي عام 2008، شغلت المرأة 34 في المائة من جميع وظائف الإدارة العليا في الخدمة العامة. |
En 1997, pour la première fois, plus de femmes que d’hommes occupaient des postes de cadres débutants. | UN | وفي عام ٧٩٩١، وللمرة اﻷولى، شغلت النساء مناصب إدارية دنيا أكثر من الرجال. |
En 2003, les femmes occupaient 34 % des postes au sein des conseils d'administration du Commonwealth; | UN | :: شغلت المرأة نسبة 34 في المائة من مناصب مجلس الكومونولث في عام 2003؛ |
En 2003, les femmes occupaient en Australie 34 % des postes de rang supérieur au sein des organes publics placés sous le contrôle du Commonwealth. | UN | وفي عام 2003، شغلت المرأة في أستراليا 34 في المائة من الوظائف الكبيرة للرقابة على الإدارات الحكومية. |
Selon une étude menée par la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique en 1386 (2007), seuls 13,7 % des postes d'encadrement étaient occupés par des femmes. | UN | وطبقاً لدراسة استقصائية أجرتها اللجنة المستقلة في عام 2007، شغلت المرأة 13.7 في المائة فقط من وظائف الإدارة. |
En 2004, 19.8 % des postes exécutifs de direction étaient occupés par les femmes. | UN | وفي عام 2004، شغلت المرأة 19.8 في المائة من مناصب الإدارة التنفيذية. |
Depuis lors, plusieurs femmes ont occupé le poste de président élu de la Chambre de l'Assemblée et de président du Sénat. | UN | ومنذ ذلك الوقت، شغلت النساء مناصب انتخابية، هي رئاسة مجلس النواب ورئاسة مجلس الشيوخ. |
Les récentes crises en Afrique ont occupé une place prédominante dans les interventions tout au long du débat. | UN | وقد شغلت الأزمات الحديثة العهد في أفريقيا حيزاً بارزاً من مناقشاتنا. |
a occupé les postes de chef d'équipe et autres postes d'encadrement ci-après : | UN | شغلت مناصب قيادية وإدارية على النحو المبين أدناه: |
En 2008, elle a assuré, avec cinq autres États, la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح. |
Le poste d'assistant linguistique de langue russe pour le site Web a été pourvu. | UN | شغلت وظيفة مساعد لغوي روسي يعنى بالمواقع على شبكة الإنترنت. |
C'est la première fois que l'exploitation du garage de Vienne est inscrite au présent chapitre; elle relevait précédemment de l'ONUDI depuis l'installation au Centre international de Vienne, en 1979, de l'AIEA, de l'ONUDI et de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ويرد ﻷول مرة تحت هذا الباب تشغيل المرأب في فيينا، إذ كانــــت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مسؤولة عنه منذ أن شغلت مركز فيينا الدولي في عام ١٩٧٩ الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Et l'agence de location a activé le GPS, mais sans résultat. | Open Subtitles | شغلت نظام تحديد السيارات المسروقة و لقد تم ايقافه |
(Soupirs) Peux-tu allumer les lumières et la musique comme ils étaient il y a quelques nuits ? | Open Subtitles | هلا شغلت الأضواء والموسيقى ؟ مثلما كانت منذ ليلتين ؟ |
- Tu l'as branché ? | Open Subtitles | هل شغلت الكمبيوتر؟ كلا .. |
Mais si j'allume le moteur, ce serait comme me mettre une cible dans le dos. | Open Subtitles | ولكن إذا شغلت المحرك فأنا قد اضع كذلك اعين تلك الثيران الهائجه صوبي |
Oh, si, parce que j'ai allumé ton microphone, et tout le monde ici a entendu tout ce que tu as dit ! | Open Subtitles | إنها على وشك أن يتحسن لأنني شغلت ميكروفونك والجميع هناك يستمع |
Depuis le rétablissement de la démocratie en 1990, 10 gouvernements ont exercé le pouvoir. | UN | وبعد استعادة الديمقراطية عام 1990، شغلت عشر حكومات مركز السلطة. |
Dans les rangs de l'opposition, on comptait deux Sénatrices. | UN | وعلى مستوى المعارضة، شغلت امرأتان مقعدا في مجلس الشيوخ. |