J'invite M. Zannier à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد زانيير إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
J'invite M. de Kermabon à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد دو كيرمابون إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
J'invite M. Hyseni à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد حسيني إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
Le Président assume à nouveau la présidence. | UN | عاد الرئيس إلى شغل مقعد الرئاسة. |
Ces concertations ont beau être utiles, il vaut mieux siéger là où se prennent les décisions. | UN | ومع ذلك، فإن المشاورات تعد بديلا عن شغل مقعد على طاولة اتخاذ القرار. |
Nous pensons que le Japon mérite un siège permanent, étant donné son importante contribution au développement et à la paix et la sécurité internationales. | UN | ونعتقد أن اليابان تستحق شغل مقعد دائم، بالنظر إلى إسهامها الكبير في التنمية والسلام والأمن على الساحة الدولية. |
70. M. Chowdhury (Bangladesh) reprend la présidence. | UN | ٧٠ - السيد شودري )بنغلاديش(: استأنف شغل مقعد الرئاسة. |
J'invite M. Gambari à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد غمباري إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
J'invite M. Brahimi à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد الإبراهيمي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
J'invite M. Annabi à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Le Président assume à nouveau la présidence. | UN | عاد الرئيس الى شغل مقعد الرئاسة |
Le Président assume à nouveau la présidence. | UN | عاد الرئيس إلى شغل مقعد الرئاسة. |
Dans le même ordre d'idées, la restructuration en cours du système onusien devrait permettre aux petits États de jouir de davantage de sécurité et de pouvoir siéger au Conseil de sécurité sans entrave. | UN | كما أن إعادة تشكيل الهياكل الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تسمح للدول الصغيرة بالتمتع بقدر أكبـــر من اﻷمن، وبالتمكن من شغل مقعد في مجلــس اﻷمن دون صعوبة. |
Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe d'Europe orientale. | UN | ما زال يلزم شغل مقعد واحد من بين مجموعة أوروبا الشرقية. |
M. Tsering (Bhoutan) reprend la présidence. | UN | ٥١ - عاد السيد تشيرينغ )بوتان( إلى شغل مقعد الرئاسة. |
Assieds-toi. | Open Subtitles | حسنا، شغل مقعد. |
Le Conseiller juridique peut se rendre compte qu'elle ne satisfait en aucun cas aux critères qui lui permettraient de continuer à occuper le siège de l'Afghanistan à l'Organisation. | UN | وقد يوافق المستشار القانوني على أنهم لا يفون بأي شكل من اﻷشكال بالمعايير المطلوبة للاستمرار في شغل مقعد أفغانستان في المنظمة. |