"شغور الوظيفة" - Translation from Arabic to French

    • vacance de poste
        
    • un poste demeure vacant
        
    • postes demeurent vacants
        
    • vacance des postes
        
    • processus de recrutement prend
        
    • vacance du poste
        
    • vacance d'un poste
        
    • un poste devient vacant
        
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que l’avis de vacance de poste du chef du bureau de la déontologie soit élaboré en consultation étroite avec les représentants du personnel. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    Nomination à l'issue d'entretiens avec les candidats ayant répondu à l'avis de vacance de poste. UN يتم الاختيار وفقاً لعملية تنافسية تشمل الإعلان عن شغور الوظيفة والمقابلة.
    Le Directeur général nomme le Chef de l'audit interne à l'issue d'une procédure de sélection après publication de l'avis de vacance de poste. UN يعيِّن المدير العام رئيس مراجعي الحسابات الداخليين عن طريق الإعلان عن شغور الوظيفة والاختيار.
    2002-2003 : un poste demeure vacant pendant 357 jours en moyenne UN 2002-2003: متوسط مدة شغور الوظيفة 357 يوما
    2002-2003 : les postes demeurent vacants pendant une durée moyenne de 180 jours UN الفترة 2002-2003: متوسط شغور الوظيفة 180 يوما
    2002-2003 : durée moyenne de vacance des postes de 284,5 jours UN 2002-2003: متوسط مدة شغور الوظيفة 284.2 يوما
    2004-2005 (estimation) : le processus de recrutement prend 114 jours UN تقديرات الفترة 2004-2005: مدة شغور الوظيفة 114 يوما
    Le Directeur général nomme l'Inspecteur général à la suite d'entretiens avec les candidats retenus parmi ceux ayant répondu à l'avis de vacance de poste. UN يعيّن المدير العام المفتش العام على أساس الإعلان عن شغور الوظيفة ووضع قائمة مرشحين محدودة وإجراء مقابلة.
    Le Directeur général nomme le Directeur du Bureau des services de contrôle interne parmi les candidats ayant répondu à l'avis de vacance de poste. UN يعيِّن المدير العام مدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أساس الإعلان عن شغور الوظيفة والاختيار.
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que l'avis de vacance de poste du chef du bureau de la déontologie soit élaboré en consultation étroite avec les représentants du personnel. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    En 2008/09, la Section des finances a reconfiguré ses effectifs et a été en mesure de fournir les services requis en dépit de cette vacance de poste. UN وفي الفترة 2008/2009، أعاد قسم المالية تشكيل ملاكه الوظيفي وتمكن من تقديم الخدمات المطلوبة بالرغم من شغور الوظيفة.
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que l'avis de vacance de poste du chef du bureau de la déontologie soit élaboré en consultation étroite avec les représentants du personnel. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    Une pratique professionnelle de la déontologie − en termes à la fois de qualifications et d’expérience − devrait être exigée pour le poste, et clairement précisée dans l’avis de vacance de poste. UN وينبغي أن يكون أحد متطلبات هذه الوظيفة هو امتلاك خلفية مهنية في مجال الأخلاقيات - من حيث المؤهلات والخبرة على السواء - وينبغي توضيح ذلك في الإعلان المنشور عن شغور الوظيفة.
    2004-2005 (estimation) : un poste demeure vacant pendant 334 jours en moyenne UN تقدير 2004-2005: متوسط مدة شغور الوظيفة 334 يوما
    2006-2007 (objectif) : un poste demeure vacant pendant 260 jours en moyenne UN هدف 2006-2007: متوسط مدة شغور الوظيفة 260 يوما
    2004-2005 (estimation) : les postes demeurent vacants pendant une durée moyenne de 230 jours UN التقديرات للفترة 2004-2005: متوسط شغور الوظيفة 230 يوما
    2006-2007 (objectif) : les postes demeurent vacants pendant une durée moyenne de 200 jours UN الهدف للفترة 2006-2007: متوسط شغور الوظيفة 200 يوم
    2004-2005 (estimation) : durée moyenne de vacance des postes de 150 jours UN تقديرات الفترة 2004-2005: متوسط مدة شغور الوظيفة 150 يوما
    2006-2007 (objectif) : le processus de recrutement prend 112 jours UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: مدة شغور الوظيفة 112 يوما
    Recommandation 3 : Il faut que les chefs de secrétariat veillent à ce qu'en cas de vacance du poste de chef du bureau de la déontologie de leur organisation, les candidatures internes et externes soient également acceptées et l'avis de vacance soit largement diffusé. UN التوصية 3: ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون ملء الوظيفة الشاغرة لتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم مفتوحاً أمام كل من المرشحين الداخليين والمرشحين الخارجيين على قدم المساواة، وأن يُنشر الإعلان عن شغور الوظيفة على نطاق واسع.
    :: Réduction de 180 à 95 jours du délai moyen entre la publication de l'avis de vacance d'un poste au sein d'une mission et l'entrée en fonctions du candidat retenu B. Ressources financières UN تخفيض متوسط الفترة اللازمة لشغل الوظائف الشاغرة بالبعثات من 180 يوما إلى 95 يوما من تاريخ شغور الوظيفة إلى تاريخ دخول الخدمة
    Le Comité recommande également que l'Administration réalise une étude de l'ensemble du processus de recrutement pour voir s'il est possible de réduire les délais entre le moment où un poste devient vacant et celui où il est pourvu. UN 170 - ويوصي المجلس أيضاً بأن تجري الإدارة استعراضاً لعملية الاستقدام من بدايتها إلى نهايتها للوقوف على الفرص المتاحة لتقليل الوقت الذي يستغرقه الاستقدام منذ وقت شغور الوظيفة إلى وقت شغلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more