Le Gouvernement s'est engagé à s'associer à l'initiative relative à la transparence des industries extractives. | UN | وقطعت الحكومة التزاما بالانضمام إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية |
L'Initiative de transparence des industries extractives et les systèmes de certification volontaire pourraient être renforcés. | UN | 298 - وهناك إمكانية لتعزيزمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية الطوعية ونظم المصادقة في قطاع التعدين. |
L'Australie se félicite de l'engagement du Gouvernement en faveur de l'Initiative de transparence des industries extractives et aidera à renforcer la capacité du Gouvernement à gérer et à réglementer le secteur minier en offrant des bourses de stages et des primes d'études du troisième cycle aux fins de développement de compétences minières. | UN | وترحب أستراليا بالتزام الحكومة بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية وستساعد في تعزيز قدرة الحكومة على إدارة وتنظيم قطاع التعدين عن طريق تقديم مِنح دراسية ومِنح لخريجي الجامعات لتنمية القدرة التعدينية. |
L'Initiative pour la transparence dans les industries extractives est une structure utile, à l'échelle internationale, pour régler les problèmes de respect des droits de l'homme et de gouvernance dans ce secteur. | UN | وتوفر مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية منتدى دولياً مفيداً لمعالجة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والإدارة في هذا القطاع. |
La gestion et l'utilisation efficaces des recettes pétrolières ont contribué aux résultats économiques du pays et, en 2009, l'Azerbaïdjan a été considéré comme ayant satisfait aux critères de l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives. | UN | وقد ساعدت الإدارة والاستخدام الفعّالان لعوائد النفط الأداء الاقتصادي لبلده، ووصفت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أذربيجان في شباط/فبراير 2009 بأنها ممتثلة لمبادرة الشفافية. |
Plusieurs experts ont lancé un appel pour que davantage de pays souscrivent à l'EITI. | UN | ودعا عدة خبراء إلى قيام المزيد من البلدان بالانضمام إلى عملية مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية. |
65. Son gouvernement est résolument attaché au principe de la transparence dans la gestion des revenus des investissements, et a récemment adhéré à l'Initiative de transparence dans les industries extractives (EITI) lancée par le Royaume-Uni. | UN | 65 - وأشارت إلى أن حكومتها ملتزمة تماماً بمبدأ الشفافية في إدارة الاستثمارات والإيرادات وانضمت مؤخراً إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية التي أنشأتها المملكة المتحدة. |
Pour réduire la corruption dans le domaine des ressources naturelles, il convient de reconnaître que l'Initiative de transparence des industries extractives est un instrument important de prévention de la corruption. | UN | وللحد من الفساد في مجال الموارد الطبيعية، يتعين الاعتراف بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية بوصفها أداة هامة لمنع الفساد. |
La mise en œuvre de l'Initiative sur la transparence des industries extractives ou d'autres mécanismes de responsabilisation similaires qui contribueraient à prévenir le détournement illégal de recettes publiques et à augmenter les ressources à disposition de l'État. | UN | تنفيذ مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أو ما يماثلها من آليات المساءلة التي تساعد على منع تحويل إيرادات الدولة بصورة غير شرعية وتزيد من الموارد المتاحة للدولة. |
Pour réduire la corruption dans le domaine des ressources naturelles, il convient de reconnaître que l'Initiative de transparence des industries extractives est un instrument important de prévention de la corruption. | UN | وللحد من الفساد في مجال الموارد الطبيعية، يتعين الاعتراف بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية بوصفها أداة هامة لمنع الفساد. |
h) Participer à des initiatives telles que l'Initiative de transparence des industries extractives et le Pacte mondial des Nations Unies, qui tendent à améliorer la transparence des activités des grandes entreprises; | UN | (ح) المشاركة في مبادرات، ولا سيما مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية والميثاق العالمي للأمم المتحدة التي ترمي إلى زيادة شفافية الشركات؛ |
En novembre 2013, l'Initiative libérienne pour la transparence des industries extractives a approuvé un premier rapport d'audit faisant suite à une passation de marché portant sur les concessions, les contrats, les licences et autres droits accordés par le Gouvernement de la mi-juillet 2009 à la fin de décembre 2011. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتَمَدَت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية في ليبريا تقريراً من تقارير مراجعة الحسابات بعد منح التراخيص/العقود، بشأن الامتيازات والعقود والتراخيص وغير ذلك من الحقوق التي منحتها الحكومة في الفترة من منتصف تموز/يوليه 2009 إلى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011. |
De quelle manière les pouvoirs publics peuvent-ils intégrer des initiatives telles que l'Initiative de transparence des industries extractives et le Processus de Kimberley, afin de promouvoir une meilleure gouvernance dans ce secteur au sein de leurs économies? 19 | UN | كيف يمكن للحكومات تعميم مبادرات مثل مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية وعملية لتحسين إدارة القطاعات الاستخراجية لاقتصاداتها؟() |
80. Le Gouvernement congolais n'a pas beaucoup progressé pour ce qui est du respect des engagements qu'il avait pris au titre de l'Initiative pour la transparence des industries extractives (voir A/HRC/10/59, par. 105) et, pour le moment, la RDC n'est que candidate au statut de membre de cette initiative. | UN | 80- ولم تحقق الحكومة إلا تقدماً ضئيلاً في تنفيذ تعهداتها بموجب مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية (انظر A/HRC/10/59، الفقرة 105)، ولا تزال جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى الآن بلداً مرشحاً فحسب. |
La solution 1 consiste pour le Gouvernement érythréen à participer volontairement à un mécanisme international de gestion des recettes tirées des ressources naturelles, par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, les autorités érythréennes et leurs partenaires du secteur privé s'engageant par là à respecter les principes suivants : | UN | 115 - بموجب الخيار الأول، يُقترح اشتراك حكومة إريتريا طواعية في إطار عمل دولي لإدارة الإيرادات المتولدة عن مواردها الطبيعية، وذلك من قبيل ' مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية`، بحيث يلزم ذلك الإطار السلطات الإريترية وشركاءها في القطاع الخاص بالمبادئ الآتية(): |
iii) Promulgation du Code minier le 20 avril 2009 et signature du texte d'application le 30 avril 2009, mise en œuvre du processus d'adhésion à l'Initiative sur la transparence des industries extractives (ITIE) (cadre institutionnel créé; République centrafricaine déclarée membre de l'ITIE; premier rapport publié le 23 mars 2009); | UN | ' 3` إصدار قانون التعدين في20 نيسان/أبريل 2009، والتوقيع على نصه التطبيقي في 30 نيسان/أبريل 2009، والنهوض بعملية الانضمام إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية (أنشىء الإطار المؤسسي؛ وأعلنت جمهورية أفريقيا الوسطى عضوا في المبادرة ونشر أول تقرير في 23 آذار/مارس 2009)؛ |
Plusieurs initiatives en cours (par exemple, l'initiative pour la transparence dans les industries extractives) s'efforçaient de le faire. | UN | فهناك عدة مبادرات جارية (مثل مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية) تسعى إلى معالجة هذه المواضيع الحساسة بصفة خاصة. |
Lors du sommet du Groupe des Sept (G7) qui s'est tenu dernièrement à Bruxelles les 4 et 5 juin 2014, les pays industrialisés se sont engagés à s'employer à améliorer la transparence dans les industries extractives en élaborant des normes mondiales communes assurant la divulgation des montants que les sociétés concernées versent aux gouvernements. | UN | 59 - وفي مؤتمر قمة مجموعة الـبلدان السبعة المختتم مؤخرا الذي عُقد في بروكسل، بلجيكا، في 4 و 5 حزيران/يونيه 2014، أعربت البلدان الصناعية عن التزامها بالعمل من أجل تحسين شفافية الصناعات الاستخراجية من خلال وضع معايير عالمية موحدة لضمان الافصاح عن المدفوعات التي تقدمها الشركات للحكومات. |
Le Gouvernement a pris un certain nombre de dispositions pour étendre les marchés d'exportation des produits de base et pour attirer davantage d'investissements étrangers dans le secteur minier en s'engageant notamment à mettre en œuvre l'initiative pour la transparence dans les industries extractives conçue pour assurer une plus grande transparence des conditions financières attachées aux investissements dans le secteur minier. | UN | 79 - واختتمت قائلة إن الحكومة اتخذت عددا من الخطوات لتوسيع نطاق أسواق صادرات السلع الأساسية وجذب المزيد من الاستثمار الأجنبي لقطاع التعدين، بما في ذلك الالتزام بتنفيذ مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية التي صُممت لزيادة الصراحة بشأن الأوضاع المالية المحيطة بالاستثمارات في صناعات التعدين. |
Le 2 juillet, le Conseil international de l'Initiative de transparence dans les industries extractives a indiqué que la République démocratique du Congo en respectait les principes. | UN | وفي 2 تموز/يوليه، أعلن المجلس الدولي لمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تدخل في عداد البلدان الممتثلة " للمجلس " . |