"شفافية مجلس" - Translation from Arabic to French

    • la transparence du Conseil
        
    la transparence du Conseil de sécurité dépend également dans une grande mesure de l'amélioration de ses méthodes de travail et d'une réforme globale du Conseil. UN وترتبط شفافية مجلس الأمن إلى حد كبير أيضاً بتحسين أساليب عمله وإجراء إصلاح شامل للمجلس بحد ذاته.
    C'est en faveur du renforcement de la transparence du Conseil de sécurité et de sa crédibilité que nous lançons cet appel. UN ونطالب بتلك التغييرات لكي نزيد شفافية مجلس الأمن مما يحسن مصداقيته.
    Les chefs d’État ou de gouvernement ont souligné qu’il importait de renforcer la transparence du Conseil de sécurité par l’amélioration de ses méthodes de travail et de prise de décisions. UN ٨ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية زيادة شفافية مجلس اﻷمن من خلال تحسين أساليب عمله وعملية اتخاذ القرارات فيه.
    Pour sa part, en tant que membre non permanent au cours des années 1992 et 1993, le Japon a pris des mesures concrètes pour améliorer la transparence du Conseil de sécurité, en tenant par exemple des réunions d'information à l'intention des délégations intéressées. UN واليابان، من جانبها، بوصفها كانت عضوا غير دائم خلال عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١، اتخذت تدابير ملموسة لتحسين شفافية مجلس اﻷمن وذلك، على سبيل المثال، بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة.
    65. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation soulignent qu'il importe de renforcer la transparence du Conseil de sécurité par l'amélioration de ses méthodes de travail et de prise de décisions. UN ٦٥ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أهمية تعزيز شفافية مجلس اﻷمن عن طريق تحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    Certes, il est difficile de préparer ce genre de rapport, mais cela aurait pour effet d'accroître la transparence du Conseil de sécurité, et lui permettrait de mieux rendre compte de ses activités à l'ensemble des États Membres. UN وبالرغم من أن إعداد مثل هذا التقرير قد يكون صعباً، فإنه سيكون خطوة ملموسة في اتجاه تحسين شفافية مجلس الأمن ومساءلته أمام العضوية العريضة.
    Nous pensons que des progrès considérables ont été accomplis dans le domaine de la transparence du Conseil de sécurité ces dernières années, mais nous ne pouvons en rester là et nous devons poursuivre les progrès en ce sens. UN ونعتقد أن تقدما كبيرا قد أحرز في مجال شفافية مجلس الأمن في الأعوام الأخيرة، ولكن يجب ألا نشعر بالرضا عن الذات،كما يجب أن نواصل التقدم في هذا الاتجاه.
    Car le Bénin estime que toutes les mesures qui peuvent être introduites pour accroître la transparence du Conseil de sécurité dans sa composition actuelle devraient pouvoir l'être sans tarder, en attendant son élargissement. UN وتؤمن بنن بوجوب اتخاذ جميع التدابير التي يمكن اعتمادها لزيادة شفافية مجلس الأمن، في تشكيلته الراهنة، دون تأخير، ريثما يزداد عدد أعضائه.
    En tant que délégation, nous continuons de croire que la restructuration du Conseil de sécurité doit être entreprise de façon globale plutôt que fragmentaire étant donné qu'une révision doit tenir compte de la question des membres permanents et non permanents, des méthodes de travail, y compris la question de la transparence du Conseil de sécurité, et de la répartition géographique équitable des sièges. UN إننا نواصل كوفد الاعتقاد بأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يجب تناولها بأسلوب كلي بدلا من تناولها جزئيا، إذ يجب أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الاستعراض كل من مسائل العضوية الدائمة وغير الدائمة، وأساليب العمل، بما في ذلك مسألة شفافية مجلس اﻷمن، والتوزيع الجغرافي العادل للمقاعد.
    4. Il est nécessaire de renforcer la transparence du Conseil de sécurité, d’améliorer son fonctionnement, ses méthodes de travail, son processus de prise de décisions et ses relations avec les États non membres du Conseil. UN ٤ - ومن الضروري زيادة شفافية مجلس اﻷمن، وتحسين طريقة أدائه لوظائفه، وأساليب عمله، وعملية اتخاذ القرارات داخله، والعلاقات بينه وبين الدول غير اﻷعضاء فيه.
    Nous réaffirmons la formule proposée par le Mouvement des pays non alignés pour l'élargissement du Conseil, ainsi que sa position concernant la nécessité d'améliorer la transparence du Conseil de sécurité grâce à de meilleures méthodes de travail et un meilleur processus de prise de décisions, notamment dans le contexte de l'exercice du droit de veto. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد على الصيغة التي وضعتها حركة عدم الانحياز لتوسيع المجلس، وعلى موقف الحركة فيما يتعلق بأهمية تعزيز شفافية مجلس اﻷمن من خلال تحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه، بما في ذلك القضية الهامة، قضية حق النقض.
    4. Il est nécessaire de renforcer la transparence du Conseil de sécurité, d'améliorer son fonctionnement, ses méthodes de travail, son processus de prise de décisions et ses relations avec les États non membres du Conseil. UN ٤ - ومن الضروري زيادة شفافية مجلس اﻷمن، وتحسين طريقة أدائه لوظائفه، وأساليب عمله، وعملية اتخاذ القرارات داخله، والعلاقات بينه وبين الدول غير اﻷعضاء فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more