"شقيقان" - Translation from Arabic to French

    • deux frères
        
    • frères et
        
    deux frères, âgés de 12 et 11 ans, et leur cousin, âgé de 12 ans, ont été emmenés à l’hôpital pour y être soignés. UN وهرع إلى المستشفى للعلاج شقيقان عمر أحدهما ١٢ سنة واﻵخر ١١ سنة وابن عمهما البالغ من العمر ١٢ سنة.
    Quatre personnes sans aucun lien avec des actions politiques, dont deux frères âgés de 8 et de 10 ans, ont été tuées dans cette attaque. UN وقُتل في هذا الهجوم أربعة أفراد لا صلة لهم بأي جماعات سياسية، من بينهم شقيقان عمرهما 8 و10 سنوات.
    Ces derniers, Raed et Mahmoud Al-Batsh, deux frères âgés respectivement de 8 ans et de 15 ans, et Ahmed Al-Sousi, âgé de 16 ans, se trouvaient près de la voiture lorsque l'attaque s'est produite. UN وفي هذا الصدد، قُتل شقيقان هما رعد الباطش، 8 سنوات، ومحمود الباطش، 15 سنة، فضلا عن أحمد السوسي، 16 سنة، عندما كانوا يقفون على مقربة من السيارة وقت الهجوم عليها.
    deux frères de Zamalka disent être les seuls rescapés parmi les 40 membres d'une même famille qui vivaient dans un immeuble commun. UN وذكر شقيقان من زملكا أنه لم ينج سواهما من بين أفراد الأسرة البالغ عددهم 40 شخصا كانوا يعيشون في المبنى نفسه.
    À propos de la question de Jammu-et-Cachemire, le Burkina Faso invite l'Inde et le Pakistan, deux pays frères et voisins, à résoudre ce problème par la voie de négociations bilatérales. UN وفيما يتعلق بمسألة جامو وكشمير، تحث بوركينا فاصو الهند وباكستان، وهما بلدان شقيقان متجاوران، على إيجاد حل لتلك المشكلــة مـــن خلال المفاوضات الثنائية.
    Il y a deux nordiques, Siegfrid et Erik, deux frères impies d'un appétit vorace pour la terre, l'argent, les esclaves et la guerre. Open Subtitles هناك نوعان من الشماليين سيجفريد و اريك شقيقان ملحدان بشهية لنهب الأرض ، الفضة ، العبيد ،الحرب
    Elle a deux frères. Open Subtitles لديها شقيقان احد منهم هو رجل دورية على الطريق السريع في الاسكا
    deux frères, prospecteurs, ont vécu ici dans les années 70. Open Subtitles شقيقان ينقبان عن المعادن كانا يعيشان هنا فى السبعينات
    Pourquoi y avait-il deux frères dans une même bataille ? Open Subtitles لِم يشترك شقيقان من نفس العائلة فى نفس الحرب ؟
    Il y a environ 20 ans, il y avait deux élèves, deux frères. Open Subtitles حسناً ، من 20 سنة كان هناك طالبان ، شقيقان
    "deux frères." C'est ce que je dis si on me demande d'où je tiens mon esprit de compétition. Open Subtitles شقيقان, هذا هي الإجابة علي أي شخص يسألني لماذا أحب التحدي.
    deux frères ont doublé un camion sur une ligne jaune et ont percuté un véhicule en face. Open Subtitles شقيقان حاولا التسابق معاً و انتهى الأمر باصابة في رأسهما و كلاهما يناسبان رجلك
    Le 27 février, deux frères serbes ont été enlevés près du village de Velika Hoca au sud d'Orahovac. UN وفي ٢٧ شباط/فبراير، اختطف شقيقان صربيان بالقرب من قرية فيليكا هوكا جنوبي أوراهوفاك.
    Khosro Kordpour et Massoud Kordpour sont deux frères de nationalité iranienne appartenant à la communauté ethnique kurde. UN 4- خسرو كوردبور ومسعود كوردبور شقيقان إيرانيان من الإثنية الكردية.
    La semaine dernière, des terroristes ont attaqué l'hôtel Paradis à Mombasa, au Kenya, faisant 16 morts, dont deux frères israéliens de 12 et 14 ans. UN وفي الأسبوع الماضي، هجم الإرهابيون على فندق بارادايس في مومباسا، كينيا، وقتلوا 16 شخصا، من بينهم شقيقان إسرائيليان، عمر أحدهما 12 سنة والآخر 14 سنة.
    deux frères, 17 et 15 ans, ont essayé d'aller plus vite que le train pour Portland. Le train a gagné. Open Subtitles شقيقان, أحدهما 17 والآخر 15 عاماً حاولاتجاوزقطار"بورتلاند"
    Si deux frères peuvent vivre sous le même toit, Open Subtitles لو يستطيع شقيقان العيش تحت سقف واحد
    D'après les informations recueillies par le Haut-Commissariat, toutes les victimes avaient été arrêtées en 2014 et étaient en bonne santé au moment de leur arrestation, dont deux frères qui avaient été arrêtés le 28 avril, deux jours avant de mourir. UN ووفقا لمعلومات جمعتها مفوضية حقوق الإنسان، ألقي القبض على جميع الضحايا في عام 2014، وكانوا بصحة جيدة عند اعتقالهم - وكان من بينهم شقيقان اعتقلا في 28 نيسان/أبريل، أي قبل وفاتهما بيومين.
    6.2 Les requérants sont deux frères, nés respectivement en 1981 (premier requérant) et en 1980 (second requérant). UN 6-2 وصاحبا الشكوى شقيقان مولودان في عام 1981 (صاحب الشكوى الأول)، وعام 1980 (صاحب الشكوى الثاني).
    Les deux frères Phylène, originaires de Carthage, ont accepté d'être enterrés vivants en ce lieu. UN فأعلن " إخوان فيليني " وهما شقيقان اسمهما " إخوان فيليني " انطلقا من قرطاجنة، أنهما يقبلان أن يُدفنا حيين في هذا المكان.
    2.1 Les requérants sont frères et sont tous deux des ressortissants iraniens originaires de Mahabad. Ils appartiennent à la minorité kurde. UN 2-1 صاحبا الشكويين هما شقيقان إيرانيان من مدينة ماهاباد ينتميان إلى الأقلية الكردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more