"شقّتي" - Translation from Arabic to French

    • mon appartement
        
    • chez moi
        
    • mon appart
        
    Vous ne trouvez pas ça bizarre de voir l'intérieur de mon cerveau alors que vous n'avez pas vu mon appartement ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنّ الأمر غريب قليلاً بأنّكِ رأيتِ ما بداخل دماغي و لم تري ما بداخل شقّتي ؟
    Désolé, ma famille n'a toujours pas vu mon appartement. Alors je les ai tous invités à diner ce soir. Open Subtitles آسف، عائلتي لم تر شقّتي بعد، لذا سأستضيفهم جميعًا للعشاء الليلة.
    Je l'ai trompée, et elle a explosé les vitres de ma voiture. Et celles de mon appartement. Open Subtitles أترو ، يافتيات، لقد خنتها، لذا كسّرت نافذة سيّارتي ، ونوافذ شقّتي.
    J'ai glissé certains de mes courriers dans sa boîte pour l'obliger à venir chez moi. Open Subtitles لقد دسست بعض بريدي في صندوق بريدها لأجبرها بأن تأتي إلى شقّتي
    Je pourrai dormir plus longtemps si je dormais chez moi. Open Subtitles يمكنني النوم لفترة أطول إن مكثتُ في شقّتي
    Un mec qui dort dans sa voiture n'a pas le droit de critiquer mon appart. Open Subtitles حسنا، الرجل الذي ينام بسيّارته ليس له الحقّ في إنتقاد شقّتي
    Tu sais, si je pouvais dormir ici, mon appartement serait libre. Open Subtitles أو تعلم، لو كنتُ أملك مكاناً لأبيت فيه هنا، فستكون شقّتي متاحة.
    Je dois donc travailler sur ce livre à plein temps, ici, dans mon appartement, qui est également mon bureau. Open Subtitles لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي
    Je refais mon appartement dans l'Upper West Side. Open Subtitles أنا أجدّد شقّتي التي في الجانب الغربي شمال الولاية
    J'ai du mal à l'imaginer. Je ne me souviens même plus de mon appartement. Open Subtitles يصعب التخيُّل، لا أذكر حتّى كيف كان مظهر شقّتي
    J'ai emmené le chat au refuge, et je sais que mon appartement n'est pas maudit. Open Subtitles أخذتُ الهرّ إلى ملجأ، و أعلم أنّ شقّتي ليست ملعونة.
    Et s'il te plaît, ne dis à personne au travail que je t'ai laissée t'installer dans mon appartement. Open Subtitles ورجاءاً لا تخبري أحدا هنا أنّني جعلتكي تنتقلين الى شقّتي
    Je l'ai fait car tu as apporté une ampoule pour remplacer celle qui était grillée devant mon appartement. Open Subtitles بلفعلتهالأنكأتيتومعك مصباح.. بديلاً عن المصباح الذي احترق في الرواق أمام شقّتي
    Oh, et je dois vider mon appartement Avant la fin du mois Open Subtitles ويلزم أن أنتقل من شقّتي نهاية الشهر الحالي.
    - Je suis passé chez moi et il manquait des DVD. Open Subtitles ذهبتُ إلى شقّتي و بعضُ الأقراص الرقميّة كانت مفقودة
    Vous n'êtes pas venue chez moi quand j'étais malade ? Open Subtitles لم تحضري إلى شقّتي لتساعديني عندما كنتُ مريضة؟
    Monsieur Jim, voulez-vous venir, demain chez moi, m'aider â porter mes bagages â la gare? Open Subtitles هل لك أن تأتي إلى شقّتي لتساعدني في حمل أمتعتي إلى المحطّة؟
    Sûrement de retour chez moi regrettant de ne pas avoir eu une autre fille. C'est une longue histoire. Open Subtitles على الأرجح في شقّتي آملة لو أن لديها ابنة مختلفة، إنّها قصّة يطول شرحها.
    Hé, je vais m'en aller, mais je me demandais, tu ne voudrais pas venir chez moi, prendre un verre? Open Subtitles سأغادر الآن، ولكنّي كنت أتساءل، أتريد القدوم إلى شقّتي لتشرب ؟
    Il y a une femme chez moi. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى البيت. هناك إمرأة في شقّتي.
    Pourquoi les photos de moi dans mon appart ne suffisent pas pour ma page facebook? Open Subtitles لماذا لا تصلح الصور في شقّتي أن توضع على الفيسبوك؟
    Si tu t'y mets pas sérieusement, je te vire de mon appart. Open Subtitles إن لم تشرع بأخذ هذا العمل على محملٍ جاد، فأنتَ ممنوع من الاختباء في شقّتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more