"شكاوى التمييز" - Translation from Arabic to French

    • plaintes pour discrimination
        
    • plaintes de discrimination
        
    • plaintes concernant la discrimination
        
    • plainte pour discrimination
        
    • plaintes faisant état de discrimination
        
    • plaintes en discrimination
        
    Elles jugent également les plaintes pour discrimination raciale et pour discrimination en raison du sexe. UN وتنظر هذه المحاكم أيضا في شكاوى التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس.
    Les tribunaux de comté connaissent aussi des plaintes pour discrimination fondée sur la race ou le sexe. UN وتنظر هذه المحاكم أيضاً في شكاوى التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس.
    Le programme de médiation du Bureau règle environ 40 % des plaintes pour discrimination enregistrées par le Bureau. UN ويقوم مكتب مقاطعة كولومبيا لحقوق الإنسان بتسوية ما يقارب 40 في المائة من شكاوى التمييز التي يبرمجها.
    En 2006 le Conseil allemand de la publicité a enregistré 201 plaintes de discrimination à l'égard des femmes ; en 2007 ce chiffre est tombé à 107. UN وفي عام 2006 سجل مجلس الإعلام الألماني 201 شكوى من شكاوى التمييز ضد المرأة، وانخفض هذا الرقم إلى 137 شكوى في عام 2007.
    Le Canada a demandé si une procédure avait été mise en place pour recevoir et traiter les plaintes concernant la discrimination dans l'emploi. UN 87- وسألت كندا عما إذا كان قد وُضِع إجراء لتلقي شكاوى التمييز في العمالة ومعالجتها.
    Une des missions centrales du Médiateur consiste à examiner les plaintes pour discrimination. UN ومن المهام الرئيسية لأمين المظالم المعني بالمساواة التحقيق في شكاوى التمييز.
    Il serait aussi important de savoir si le défenseur public peut être saisi de plaintes pour discrimination. UN وقد يكون من المهم أيضاً معرفة ما إذا كان يجوز إحالة شكاوى التمييز إلى المدافع العام.
    L'État partie est invité à donner des renseignements sur le nombre de plaintes pour discrimination raciale portées devant les tribunaux ainsi que sur les décisions rendues. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن عدد شكاوى التمييز العنصري المرفوعة إلى المحاكم فضلاً عما صدر بصددها من أحكام.
    Les plaintes pour discrimination en matière d'emploi sont parfois portées devant l'Union nationale des femmes érythréennes. UN كما تقدم شكاوى التمييز في العمل إلى الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    Il existe un médiateur pour défendre les droits des particuliers et on envisage d'en nommer un autre qui sera chargé de connaître des plaintes pour discrimination. UN ويوجد مكتب لأمين المظالم للدفاع عن حقوق الأفراد، ويجري الإعداد لهيئة مماثلة من أجل شكاوى التمييز.
    Elle souhaiterait avoir des renseignements sur les procédures employées pour enquêter sur les plaintes pour discrimination. UN وتود أيضا معرفة الإجراءات المتبعة للتحقيق في شكاوى التمييز.
    Toutefois, la Commission des droits de la personne de la Nouvelle-Ecosse accepte les plaintes pour discrimination fondée sur l'orientation sexuelle portées par les couples formés de membres du même sexe. UN بيد أن لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقبل شكاوى التمييز من زوجين من نفس الجنس على أساس التفضيل الجنسي.
    La procédure relative à l'audition des plaintes pour discrimination raciale est la même que celle appliquée en matière de discrimination en raison du sexe; les particuliers ont directement accès aux juridictions civiles et aux tribunaux du travail. UN واﻹجراءات المتعلقة بسماع شكاوى التمييز على أساس العرق هي نفس اﻹجراءات المتعلقة بشكاوى التمييز القائم على أساس الجنس؛ ولﻷفراد حق رفع دعوى مباشرة أمام المحاكم المدنية والمحاكم الصناعية.
    La Commission a également noté que l'Institut n'avait reçu que sept plaintes pour discrimination en 2010. UN 12 - ولاحظت اللجنة كذلك أن سبعا فقط من شكاوى التمييز قدمت في عام 2010 للمعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    Il s'occupe des plaintes pour discrimination fondée sur le genre, la race, la couleur, la religion ou la croyance, les opinions politiques, l'orientation sexuelle, l'âge, le handicap, et l'origine nationale, sociale ou ethnique sur le marché du travail. UN ويتعامل المجلس مع شكاوى التمييز على أساس نوع الجنس، أو العرق، أو اللون، أو الدين أو العقيدة، أو الآراء السياسية، أو الميول الجنسية، أو السن، أو الإعاقة، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي داخل سوق العمل.
    De plus, les actes discriminatoires, dont le licenciement, pour des motifs de race ou de langue sont aussi interdits par la législation en vigueur; le Département de l'inspection du travail est chargé d'enquêter sur les plaintes pour discrimination. UN وإضافة إلى ذلك، تحظر التشريعات النافذة كذلك الأفعال التمييزية على أساس العرق أو اللغة، بما في ذلك الفصل من العمل؛ وتضطلع إدارة تفتيش العمل بمسؤولية التحقيق في شكاوى التمييز.
    Sa principale fonction est de servir d'agent de médiation et d'instruire les plaintes pour discrimination en matière d'emploi, d'accès aux biens et aux services et d'aliénation de biens et sur certains aspects de l'éducation. UN ودورها الرئيسي هو التحقيق والتحكيم في شكاوى التمييز المتعلقة بالعمل، وبالوصول إلى السلع والخدمات، وبالتصرف في الممتلكات، وبعض جوانب التعليم.
    Les plaintes de discrimination sont traitées actuellement par la Commission de l'égalité des chances, qui est un organisme statutaire dans la RAS de Hong Kong. UN وفي الوقت الراهن تتولى معالجة شكاوى التمييز لجنة تحقيق تكافؤ الفرص، وهي هيئة قانونية تابعة لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Il préfère régler les plaintes concernant la discrimination sur le plan national, par le biais des ministères, des tribunaux ou du Parlement, plutôt que sur le plan international. UN وهي تفضل الفصل في شكاوى التمييز على المستوى المحلي، عن طريق وزارات الحكومة أو المحاكم أو البرلمان، وليس على المستوى الدولي.
    De même, la Commission australienne des droits de l'homme est habilitée à mener des enquêtes et des procédures de conciliation en cas de plainte pour discrimination. UN وبالمثل، تتمتع اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان بصلاحيات التحقيق ومحاولة تسوية شكاوى التمييز.
    294. Dans ce contexte, quelques membres ont demandé combien de plaintes faisant état de discrimination à l'égard des femmes avaient été reçues par des groupes de pression et combien d'entre elles avaient été réglées par voie judiciaire. UN ٤٩٢- وفي ذلك السياق، أبدى بعض اﻷعضاء رغبة في معرفة عدد شكاوى التمييز ضد المرأة، التي تلقتها مجموعات المصالح والعدد الذي تم البت فيه قضائيا منها.
    Les plaintes en discrimination fondée sur l'âge qui ont été déposées jusqu'à présent étaient presque toutes liées à l'emploi. UN وحتى الآن تتعلق بالعمل بشكل يكاد يكون حصريا شكاوى التمييز على أساس السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more