"شكراً لكم على" - Translation from Arabic to French

    • Merci pour
        
    • Merci d'
        
    • Merci de votre
        
    • je vous remercie de
        
    • Merci à tous
        
    • merci de donner
        
    - Merci pour la ballade - Il n'y a pas de quoi. Open Subtitles ــ شكراً لكم على التوصيلة ــ على الرحب و السعة
    Merveilleux. OK. Merci pour ce super cours aujourd'hui, mesdames. Open Subtitles رائع، حسناً شكراً لكم على الأداء الجيد اليوم يا فتيات
    "On voulait I'élément commun mais Merci pour ce savoir inutile. Open Subtitles جميعنا بحق أراد معرفة العنصر المشترك لكن شكراً لكم على كل هذه المعرفة الغير ضرورية
    Vous êtes gentils. Merci d'être passés. Open Subtitles أنتم لطفاء يا شباب، شكراً لكم على قدومكم
    Merci de votre coopération. Open Subtitles والتفتيش من شرطة المطار، شكراً لكم على تعاونكم.
    je vous remercie de vos paroles aimables de bienvenue, qui m'engagent non seulement à concourir à la réalisation des objectifs fondamentaux de la Conférence, mais encore à poursuivre une collaboration aux travaux très importants que tous les gouvernements accomplissent pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN شكراً لكم على كلمات الترحيب الرقيقة التي تجعلني ألتزم ليس فقط بأهداف هذا المؤتمر الأساسية وإنما أيضاً بمواصلة التعاون في العمل الأساسي الذي تقوم به جميع الحكومات لحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Merci à tous d'être venus ce soir. Open Subtitles شكراً لكم على حضورِكم هذه الليلة
    merci de donner une nouvelle fois la preuve que vous appuyez fermement les Nations Unies. UN شكراً لكم على ما أبديتموه مجدداً من دعم قوي للأمم المتحدة.
    Merci pour cette information sur l'histoire de la musique. Open Subtitles أيها السادة، شكراً لكم على هذه الحصة الجميلة في تاريخ الموسيقى.
    Merci pour la maison en pain d'épice. Open Subtitles شكراً لكم على البيت المصنوع من خبز الزنجبيل.
    Vous tous, Merci pour cette super année. Open Subtitles أيها الرفاق، أيها الرفاق، شكراً لكم على هذا العام الرائع
    Et je n'ai aucune envie d'entendre ça. Tu vois? Merci pour la partie de billard et pour la bouffe. Open Subtitles و علي أن أذهب الآن لأنني لا أريد سماع هذا شكراً لكم على اللعبة و على الطعام
    Merci pour votre coopération. Detective. Open Subtitles شكراً لكم على تعاونكم أيتها المحققة
    Merci. Merci pour votre continuel soutien. Open Subtitles شكراً لكم، شكراً لكم على دعمكم المستمر
    Merci pour ce travail ensemble. Open Subtitles شكراً لكم على هذا التعاون الرائع.
    Au revoir, Merci d'être venu. Si ma fête vous a rendu malade, parlez en à vos amis. Open Subtitles إلى اللقاء ، شكراً لكم على مجيئكم ، لو جعلكم حفلي تمرضون ، أخبروا أصدقاءكم
    Merci d'avoir gardé le corps pour nous. Open Subtitles شكراً لكم على إبقاء الجثة في مكانها من أجلنا
    Mesdames et messieurs, Merci d'être venus. Open Subtitles سيداتي وسادتي شكراً لكم على حضوركم الكبير
    Merci de votre confiance. Open Subtitles شكراً لكم على أستخدم وسائل النقل البديلة
    J'en ai terminé. Merci de votre attention. Open Subtitles هذا يلخص اقتراحنا، شكراً لكم على إهتمامكم
    - Merci de votre accueil. Open Subtitles شكراً لكم على الإستضافة.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): je vous remercie de vos paroles aimables. UN الرئيس: شكراً لكم على تمنياتكم الطيبة.
    Quoi qu'il en soit... Merci à tous les deux pour le dîner hier soir. Open Subtitles على أية حال شكراً لكم على عشاء يوم أمس
    merci de donner une nouvelle fois la preuve que vous appuyez fermement les Nations Unies. UN شكراً لكم على ما أبديتموه مجدداً من دعم قوي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more