"شكرا لكم على" - Translation from Arabic to French

    • Merci d'
        
    • Merci pour
        
    • Merci de
        
    • je vous remercie de
        
    • Merci à vous
        
    Merci d'être venue. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم شكرا لكم على حضوركم الليلة
    Merci d'être venu voir Bay, c'est génial de t'avoir à la maison. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم لرؤية خليج. ومن الجميل أن يكون لك المنزل.
    Merci d'être revenu me chercher. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم مرة أخرى بالنسبة لي.
    Et Merci pour le bouton du Bat-signal. Open Subtitles شكرا لكم على التحول إلى بات إشارة. لطيف.
    Veuillez-nous excuser, Larry, et Merci pour l'accueil. Open Subtitles يرجى قبول اعتذارنا، لاري، و، اه، شكرا لكم على ضيافتكم.
    Merci de votre accueil chaleureux. Je suis honoré d'être ici. Open Subtitles شكرا لكم على الترحيب الدافئ إنه لشرف لى حقا أن أكون هنا فى بلدكم
    je vous remercie de m'avoir donné la possibilité de présenter les priorités établies par mon pays pour relever les défis du XXIe siècle grâce à l'Organisation des Nations Unies. UN شكرا لكم على إتاحة الفرصة لي للإعراب عن أولويات بلدي بالنسبة لعملنا من خلال الأمم المتحدة في مواجهة القرن الحادي والعشرين.
    Au nom de Juan Carlos De la Sol, Merci d'être venus. Open Subtitles باسم خوان كارلوس دي لا سول، شكرا لكم على حضوركم.
    Merci d'être venus de si loin. Open Subtitles شكرا لكم على قدومكم كل هذ المسافة بالطريق
    Merci d'être venu M. Begley. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم التي كتبها السيد بيغلي.
    Merci d'être venu lui rendre un dernier hommage. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم دفع الجزية مشاركة بها.
    Merci d'avoir fait cette intervention bizarre. Open Subtitles شكرا لكم على القيـام بتدخـل النُصح الغريب هذا
    Merci d'être venu me rendre visite et de me proposer cette offre, mais je vais devoir passer. Open Subtitles شكرا لكم على القادمين لزيارة لي ولجعل هذا العرض، لكن سوف يكون لي بالمرور.
    Merci d'être venus aussi tôt. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم في وقت مبكر جدًا.
    Merci pour cette information obscure et totalement sans pertinence. Open Subtitles شكرا لكم على ذلك خفي والقطعة غير ذات الصلة تماما من المعلومات.
    Merci pour le soutien du FMI Monsieur Giroux. Open Subtitles شكرا لكم على الدعم صندوق النقد الدولي، المونسنيور جيرو.
    Ecoute, je veux simplement enterrer la hache et vous dire Merci pour tout votre travail. Open Subtitles اسمع، أريد فقط لدفن الأحقاد وأقول شكرا لكم على كل ما تبذلونه من العمل.
    Merci pour le compliment, Clara. Open Subtitles شكرا لكم على مجاملة، كلارا. أنت أيضا جذابة.
    - Merci pour la clarification. Open Subtitles شكرا لكم على ذلك التوضيح عفوا أي شيءلاختصار الوقت
    Merci de m'avoir accordé votre temps et j'espère que vous accueillerez favorablement ma proposition. Open Subtitles شكرا لكم على وقتكم أتمنّى بأن تنظروا إيجابيا إلى إقتراحي ...
    je vous remercie de croire aux enfants. UN شكرا لكم على الإيمان بالأطفال.
    Merci à vous deux pour ce que vous avez fait. Open Subtitles شكرا لكم على حد سواء لما قمت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more