"شكرت وفد" - Translation from Arabic to French

    • remercie la délégation
        
    49. Mme MEDINA QUIROGA remercie la délégation suisse de ses réponses, caractérisées par une connaissance très approfondie de chaque domaine. UN ٩٤- السيدة مدينا كيروغا شكرت وفد سويسرا على إجاباته التي تميزت بمعرفة متعمقة للغاية لكل مجال.
    La Présidente remercie la délégation azerbaïdjanaise des informations détaillées qu'elle a fournies. UN 44 - الرئيسة: شكرت وفد أذربيجان على المعلومات الشاملة التي قدمها.
    53. La PRÉSIDENTE remercie la délégation péruvienne et invite les membres du Comité à poser oralement leurs questions complémentaires. UN 53- الرئيسة شكرت وفد بيرو ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم الإضافية شفوياً.
    31. La PRÉSIDENTE remercie la délégation péruvienne et annonce que le Comité a achevé l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou. UN 31- الرئيسة شكرت وفد بيرو وأعلنت انتهاء اللجنة من استعراض التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو.
    54. Mme CHANET remercie la délégation suisse d'avoir présenté un rapport qui peut être considéré à bien des égards comme un modèle. UN ٤٥- السيدة شانيه شكرت وفد سويسرا على تقديم تقرير يمكن اعتباره مثالياً من نواحٍ عدة.
    32. La PRESIDENTE remercie la délégation du Bélarus et invite les membres du Comité à faire leurs observations au sujet de la première partie de la liste des points. UN ٢٣- الرئيسة شكرت وفد بيلاروس ودعت أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم على الجزء اﻷول من قائمة البنود.
    64. Mme CHANET remercie la délégation lettone du travail tout à fait exceptionnel qu'elle a dû réaliser pour répondre à toutes les questions du Comité. UN ٤٦- السيدة شانيه شكرت وفد لاتفيا على العمل الاستثنائي الذي تعين عليه أن ينجزه لﻹجابة عن كل أسئلة اللجنة.
    Mme Mohamed Ahmed (Soudan) remercie la délégation du Bénin et les autres auteurs de leur initiative. UN 86 - السيدة محمد أحمد (السودان): شكرت وفد بنن وسائر الوفود على مبادرتها.
    La Présidente remercie la délégation de Maurice de ses réponses et invite les membres du Comité à poser les questions qu'ils pourraient encore avoir à poser concernant les questions 17 à 24. UN 31 - الرئيسة: شكرت وفد موريشيوس على ردوده ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أي أسئلة قد تكون لديهم بشأن الأسئلة 17 إلى 24.
    16. La PRÉSIDENTE remercie la délégation tadjike de ses réponses détaillées et invite les membres du Comité à poser des questions supplémentaires. UN 16- الرئيسة شكرت وفد طاجيكستان على ردوده المفصلة ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    47. La PRÉSIDENTE remercie la délégation tadjike des réponses détaillées qu'elle a apportées aux questions des membres du Comité. UN 47- الرئيسة شكرت وفد طاجيكستان على أجوبته المفصلة عن أسئلة أعضاء اللجنة.
    22. La PRÉSIDENTE remercie la délégation du Paraguay et invite le Comité à poursuivre l'examen du rapport à la séance suivante. UN 22- الرئيسة شكرت وفد باراغواي، ودعت اللجنة إلى متابعة النظر في التقرير أثناء الجلسة المقبلة.
    La Présidente remercie la délégation de Lettonie et l'informe que les déclarations de clôture du Comité seront transmises au Gouvernement de Lettonie à la fin de la session en cours. UN 45 - الرئيسة: شكرت وفد لاتفيا وأبلغته أن البيانات الختامية للجنة سترسل إلى حكومة لاتفيا بعد انتهاء الدورة الحالية.
    La Présidente remercie la délégation du Samoa de sa participation aux débats et, en particulier, des explications détaillées qu'elle a fournies sur le système des chefs traditionnels. UN 46 - الرئيسة: شكرت وفد ساموا على مشاركته في المناقشة، وبوجه خاص، على شرحه المفصل للنظام الرئاسي.
    55. La PRÉSIDENTE remercie la délégation hondurienne et l'invite à répondre aux dernières questions de la liste à la séance suivante. UN 55- الرئيسة شكرت وفد هندوراس ودعته للإجابة على الأسئلة الأخيرة المدرجة في القائمة في الجلسة المقبلة.
    La Présidente remercie la délégation singapourienne de sa déclaration liminaire. UN 16 - الرئيسة: شكرت وفد سنغافورة على البيان الاستهلالي الذي أدلى به.
    45. La Présidente remercie la délégation kazakhe pour ses réponses complémentaires. UN 45- الرئيسة شكرت وفد كازاخستان على الردود الإضافية التي قدّمها.
    37. La PRESIDENTE remercie la délégation sénégalaise des réponses qu'elle a fournies au sujet des paragraphes 1 à 8 de la Liste, et invite les membres du Comité à poser leurs questions supplémentaires sur cette première partie des points à traiter. UN ٧٣- الرئيسة شكرت وفد السنغال على الردود التي قدمها بشأن الفقرات من ١ إلى ٨ من القائمة ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم اﻹضافية بشأن هذا الجزء اﻷول من النقاط التي يتعين معالجتها.
    46. Mme Schöpp-Schilling remercie la délégation du Bhoutan d'avoir placé sa confiance dans l'Organisation des Nations Unies et d'avoir introduit au Bhoutan la perspective des Nations Unies, ce qui est particulièrement important en milieu rural, où vit 80 pour cent de la population. UN 46 - السيدة شوب - شيلينغ: شكرت وفد بوتان على إيمانه بالأمم المتحدة وعلى الإتيان بمنظور للأمم المتحدة إلى بوتان مما يعد ذا أهمية خاصة في المناطق الريفية، حيث يعيش 80 في المائة من السكان.
    La Présidente remercie la délégation islandaise pour ses réponses et invite les membres du Comité à poser toutes questions éventuelles concernant les points 1 à 9. UN 16 - الرئيس: شكرت وفد أيسلندا على الردود التي قدمها ودعت أعضاء اللجنة إلى إلقاء أية أسئلة قد تراودهم بشأن الأسئلة من 1 إلى 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more