40. M. WIERUSZEWSKI remercie la délégation de ses précisions mais regrette de ne pas disposer de renseignements concrets sur la réforme constitutionnelle. | UN | 40- السيد فيروشيفسكي: شكر الوفد على هذه التوضيحات ولكنه يأسف لعدم حصوله على معلومات ملموسة بشأن الإصلاح الدستوري. |
Le PRÉSIDENT remercie la délégation namibienne de ses réponses. | UN | الرئيس شكر الوفد الناميبي على الإجابات التي قدمها. |
71. M. BRUNI CELLI remercie la délégation de sa présentation orale, qui a utilement complété les renseignements fournis dans le rapport. | UN | ١٧- السيد بروني سيلي شكر الوفد على تقديمه الشفوي الذي أكمل بطريقة مفيدة المعلومات المقدمة في التقرير. |
56. Lord COLVILLE remercie la délégation française des réponses détaillées qui ont été fournies. | UN | ٦٥- اللورد كولفيل شكر الوفد الفرنسي على الردود التفصيلية التي قدمها. |
En conclusion, la délégation a remercié ses interlocuteurs pour toutes les recommandations formulées. | UN | 117- وفي الختام، شكر الوفد محاوريه على جميع التوصيات التي تلقاها. |
27. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 27- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
32. M. KRETZMER remercie la délégation néerlandaise pour ses réponses concernant la question du comportement de certains membres du contingent de l'État partie à Srebrenica. | UN | 32- السيد كريتسمر شكر الوفد الهولندي على ردوده المتعلقة بسلوك بعض أفراد وحدة الدولة الطرف في سريبرينيكا. |
48. Le président remercie la délégation et invite les membres du Comité qui le souhaitent à demander des renseignements supplémentaires. | UN | 48- الرئيس شكر الوفد ودعا أعضاء اللجنة إلى التماس معلومات إضافية إن رغبوا في ذلك. |
18. Sir Nigel RODLEY remercie la délégation de sa présence et lui sait tout particulièrement gré d'avoir fort utilement communiqué les textes de diverses lois. | UN | 18- سير نايجل رودلي، شكر الوفد على حضوره وأعرب بوجه خاص عن تقديره لكون الوفد قد قدم نصوصا قانونية متنوعة. |
29. M. BHAGWATI remercie la délégation pour ses réponses, qu'il aurait néanmoins souhaitées plus complètes. | UN | 29- السيد باغواتي شكر الوفد على الردود التي قدمها والتي كان يود مع ذلك أن تكون أكثر شمولا. |
35. M. LALLAH remercie la délégation libyenne des renseignements détaillés qu'elle a donnés au sujet de l'application de la peine de mort. | UN | ٥٣- السيد لالاه شكر الوفد الليبي على المعلومات المفصلة التي قدمها فيما يخص تطبيق عقوبة اﻹعدام. |
44. M. POCAR remercie la délégation des réponses qu'elle a données. | UN | ٤٤- السيد بوكار شكر الوفد على الاجابات التي قدمها. |
55. M. BHAGWATI remercie la délégation gabonaise de la présentation qu'elle a faite. | UN | ٥٥- السيد باغواتي شكر الوفد الغابوني على عرضه التقرير. |
17. Le PRESIDENT remercie la délégation allemande de son complément d'information, et invite les membres à faire leurs remarques finales. | UN | ٧١- الرئيس شكر الوفد اﻷلماني على معلوماته التكميلية، ودعا اﻷعضاء إلى إبداء آرائهم النهائية. |
22. M. EL SHAFEI remercie la délégation allemande pour les réponses qu'elle a apportées. | UN | ٢٢- السيد الشافعي شكر الوفد اﻷلماني على الاجابات التي قدمها. |
36. M. ANDO remercie la délégation slovaque de ses efforts pour répondre aux nombreuses questions qui lui ont été posées. | UN | ٦٣- السيد آندو: شكر الوفد السلوفاكي على جهوده من أجل الرد على اﻷسئلة العديدة التي وُجهت إليه. |
37. M. KLEIN remercie la délégation slovaque de la franchise et de l'ouverture d'esprit dont elle a fait preuve dans le dialogue avec le Comité. | UN | ٧٣- السيد كلاين: شكر الوفد السلوفاكي على الصراحة وروح الانفتاح اللتين تحلى بهما في الحوار مع اللجنة. |
50. Le PRESIDENT remercie la délégation française des nombreuses informations qu'elle a fournies, mais constate que plusieurs points doivent encore être éclaircis. | UN | ٠٥- الرئيس شكر الوفد الفرنسي على المعلومات الكثيرة التي قدمها، ولكنه قال إنه يلاحظ أنه ما زال ينبغي توضيح عدة نقاط. |
50. M. ANDO remercie la délégation indienne des réponses qu'elle a faites aux très nombreuses questions suscitées par la complexité de la réalité indienne. | UN | ٠٥- السيد آندو شكر الوفد الهندي على الردود التي قدمها على عدد كبير من اﻷسئلة التي استثارها الواقع الهندي المعقد. |
33. M. KLEIN remercie la délégation de la présentation qu'elle a faite du rapport, dont il regrette qu'il ne suive pas les directives du Comité. | UN | ٣٣- السيد كلاين شكر الوفد على عرضه للتقرير، وقال إنه يأسف ﻷن التقرير لم يتبع توجيهات اللجنة. |
Enfin, la délégation a remercié la CNUCED des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités qu'elle exécutait en faveur de son pays et des États membres des régions de la SADC et du COMESA. | UN | وفي الختام أعرب عن شكر الوفد للأونكتاد على ما يقوم به من أنشطة في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات لصالح زمبابوي ومنطقتي المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية. |