Formez une chaine. Trouvez quelque chose pour soutenir cette poutre. | Open Subtitles | شكلوا سلسلة،أعثروا على شيء لنرفع به تلك الدعامة |
Exécution. Formez une ligne pour contrer la milice. | Open Subtitles | افعلا هذا، بقيتكم شكلوا صف إطلاق نار لإبعاد القوات |
Nombre de petits exploitants qui ont formé des coopératives ont souscrit à ces accords. | UN | وكثير من المزارعين من صغار الحائزين الذين شكلوا جمعيات تعاونية مشاركون حالياً في هذا الترتيب. |
C'est parmi les métis qu'on constatait la baisse la plus importante puisque ceux-ci représentaient 5 % de la population en 2001 alors qu'ils en constituaient les 21 % en 1960. | UN | وكان الانخفاض الأكبر بيــن السكان مــن أصـــل مختلط الذين شكلوا 5 في المائة من السكان في عام 2001 و 21 في المائة في عام 1960. |
Les enfants, dont 1200 ont été tués et plus de 2000 blessés, représentaient un tiers des victimes civiles. | UN | وأن الأطفال، الذين قتل منهم 1200 وأصيب أكثر من 2000 ، شكلوا ثلث الإصابات بين المدنيين. |
À l'élection suivante, les femmes de l'Alliance féminine ont créé des coalitions dans la plupart des régions du pays. | UN | وفي الانتخابات التالية فإن النساء من تحالف المرأة شكلوا ائتلافات مع الآخرين في معظم أجزاء البلد. |
Au fil des décennies, les réfugiés de Palestine ont constitué un réservoir de femmes et d'hommes qualifiés dans les professions de pointe dans le Territoire occupé et au-delà. | UN | وأردف قائلا إن اللاجئين الفلسطينيين شكلوا على مر العقود مخزونا كبيرا من الرجال والنساء الذين يتمتعون بالمهارات في مختلف التخصصات داخل الأرض المحتلة وخارجها. |
Mais vous serez fouillés en sortant, alors Formez une ligne ici. | Open Subtitles | أجل، لكنكم ستفتشون في طريقكم للخروج لذا شكلوا صفاً من هنا |
"Formez un cercle avec vos mains tendues vers le bas en vous touchant les doigts. | Open Subtitles | شكلوا دائرة من الأيدي, تخيلوا بالاسفل قبل . ان تتلامس الأصابع |
Maintenant Formez des groupes de 3 1. . 2 ... 3 | Open Subtitles | شكلوا ثلاث مجموعات، إتفقنا؟ حسناً، واحد، إثنين، ثلاثة |
Formez un cercle de sécurité, en pointant vos torches vers l'extérieur. - Écoutez-le. | Open Subtitles | شكلوا دائرة، منطقة آمنة كبيرة قدر ما تستطيعون، و الأضواء تشير إلى الخارج |
Ce qu'ils ont fait est qu'ils ont formé cette alliance entre eux, de l'industrie qui fait de l'argent en construisant des machines de guerre. | Open Subtitles | ما قاموا بفعله هو أنه شكلوا هذا الحِلف فيما بينهم، للصناعة التي تجني المال ببناء آلات الحرب. |
Ces négociants se sentaient contraints par leur gouvernement qui écrivait des lois et levaient des impôts, alors ils ont formé un pacte secret. | Open Subtitles | هؤلاء التجار شعروا بأنهم مقيدون من حكوماتهم, التي وضعت القوانين والضرائب المفروضة. لذا شكلوا إتفاق سري. |
Plus de 550 fonctionnaires et universitaires spécialisés dans la politique commerciale avaient suivi cette formation, ils constituaient depuis 2001 un réseau représentant les cinq régions en développement. | UN | وتم منذ عام 2001 تدريب أكثر من 550 مسؤولاً وأكاديمياً معنياً بالسياسات التجارية، شكلوا شبكة في المناطق الإقليمية النامية الخمس. |
Le Président a remercié tous les membres du Secrétariat qui constituaient une équipe très compétente et dévouée capable de faire face aux nombreux impératifs qui lui étaient soumis en toutes circonstances. | UN | 255 - وشكر الرئيس جميع أعضاء الأمانة العامة الذين شكلوا فريقا على قدر كبير من الكفاءة والاجتهاد في العمل، وقادر على الدوام على الاستجابة السريعة للكثير من الطلبات التي تقدم إليه. |
Les cours doivent être conçus et assurés de manière à répondre aux besoins des Maoris, qui représentaient 22 % des stagiaires en 1997, et des personnes originaires des Îles du Pacifique, qui comptaient pour 4 % des élèves en 1997. | UN | ويشترط أن يفي تصميم التدريب وتنفيذه باحتياجات الماوريين الذين بلغت نسبتهم ٢٢ في المائة من المتدربين في عام ١٩٩٧، وللمتعلمين من منطقة المحيط الهادئ الذين شكلوا ٤ في المائة من المتدربين في عام ١٩٩٧. |
C'est ainsi qu'en 1990, ils représentaient 4,5 % de la population des régions développées et 1,6 % de celle des régions en développement. | UN | ولذلك ، فإن المهاجرين الدوليين شكلوا في عام ١٩٩٠ نسبة ٤,٥ في المائة من سكان أكثر المناطق اﻹقليمية تقدما و ١,٦ في المائة من سكان أقل المناطق اﻹقليمية نموا. |
Dans les jours sombres de 1945, lourds de souffrances, de haines et de ruines, les fondateurs des Nations Unies ont créé une organisation avec des objectifs à moyen et long terme. | UN | وفي أيام عام ١٩٤٥ المظلمة، المليئة بالمعاناة والضغينة والدمار، أنشأ الذين شكلوا اﻷمم المتحدة منظمة ذات أهداف متوسطة وطويلة اﻷجل. |
Malgré ces facteurs, les Albanais kosovars ont constitué une équipe consultative de 15 membres, chargée de préparer une plate-forme de négociation, ainsi qu'un groupe de quatre membres qui participerait aux négociations. | UN | وبالرغم من هذه العوامل فإن اﻷلبان الكوسوفيون شكلوا فريقا استشاريا يضم ١٥ عضوا ﻹعداد منهج عمل للمحادثات فضلا عن فريق يضم ٤ أفراد للمشاركة في المحادثات بمجرد البدء فيها. |
Et ces deux idiots du barbecue formèrent une amitié qui durera jusqu'à leur mort à l'âge avancé de 52 ans, tous deux d'un accident de quad. | Open Subtitles | وحثالة الشواء الاثنين شكلوا صداقة مدى الحياة حتى ماتوا في سن الشيخوخه 52 |
En 2001, environ 16 % des nouveaux cas d'infection par le VIH ont été enregistrés chez des enfants. | UN | إذ أن الأطفال شكلوا في عام 2001 نحو 16 في المائة من جميع الإصابات الجديدة بهذا الفيروس. |
Veuillez vous mettre en rang par deux. | Open Subtitles | و بينما تغادرون الحافلة من فضلكم شكلوا صفاً مزدوجاً |
Ils ont formé une équipe et on dirait que c'est une bande d'escroc. | Open Subtitles | ,لقد شكلوا فريقاً وتجمعوا كالشياطين بخدعهم الماكره |