"شكل خدمات استشارية" - Translation from Arabic to French

    • la forme de services de consultants
        
    • forme de services consultatifs
        
    • forme de conseils consultatifs
        
    • fournir des services consultatifs
        
    • fournira des services consultatifs
        
    12. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'appui demandé sous la forme de services de consultants ne peut être obtenu en interne ou sur place; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا إضافية لضمان ألا يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية متاحا بالفعل داخليا أو في مكان العمل؛
    12. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'appui demandé sous la forme de services de consultants ne peut être obtenu en interne ou sur place; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا إضافية لضمان ألا يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية متاحا بالفعل داخليا أو في مكان العمل؛
    18.6 La Commission fournira des services d'assistance technique, qui prendront essentiellement la forme de services consultatifs, d'ateliers de formation et de projets. UN 18-6 وسوف تُقدم المساعدة التقنية، وبصفة رئيسية في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل تدريبية ومشاريع.
    A cet effet, il serait souhaitable d'étoffer considérablement l'assistance directe fournie sous la forme de services consultatifs et d'ateliers nationaux sur les différents schémas ou sur certains aspects techniques du SGP et d'autres conditions d'accès aux marchés. UN ولهذا الغرض، يمكن أن تدعﱠم الى حد بعيد المساعدة المباشرة في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل وطنية بشأن مخطط كل بلد أو بشأن جوانب تقنية معينة تتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم وسائر شروط الوصول الى اﻷسواق.
    c) Le développement de l'assistance technique sous forme de conseils consultatifs et de formation; UN )ج( تكثيف المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وتدريب؛
    c) Le développement de l'assistance technique sous forme de conseils consultatifs et de formation; UN )ج( تكثيف المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وتدريب؛
    Une assistance technique consistant à fournir des services consultatifs et à organiser des ateliers régionaux sera dispensée aux pays en développement qui en feront la demande. Les organisations non gouvernementales et les organismes intergouvernementaux seront aussi aidés dans leurs activités relatives à l'élimination de toutes les formes de discrimination dans les lois et les attitudes. UN وسوف تقدم المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل إقليمية الى البلدان النامية، بناء على طلبها، وستتلقى المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية المساعدة أيضا في أنشطتها المتعلقة بالقضاء على أشكال التمييز القانونية والموقفية.
    La Division de l'administration publique et de la gestion du développement mène, par l'intermédiaire de ses trois services spécialisés, des activités de coopération technique qui consistent à fournir des services consultatifs et à organiser des formations sur des sujets relevant de sa compétence. UN 42 - تقوم الشعبة، من خلال فروعها الفنية الثلاثة، بتنفيذ أنشطة التعاون التقني في شكل خدمات استشارية وأنشطة تدريبية في المواضيع التي تقع ضمن ولايتها.
    c) Aidera, dans la limite des ressources disponibles, les États qui en font la demande à améliorer les conditions de détention, et notamment, à cet effet, leur fournira des services consultatifs, évaluera leurs besoins, renforcera leurs capacités et dispensera une formation. UN (ج) تقديم المساعدة على شكل خدمات استشارية أو تقدير احتياجات أو بناء قدرات أو تدريب أو غير ذلك من المساعدة إلى الدول، بناء على طلبها ورهناً بتوافر الموارد، لتمكينها من تحسين الظروف في سجونها.
    4. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'appui demandé sous la forme de services de consultants ne peut être obtenu en interne ou sur place ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان أن يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية غير متاح بالفعل داخل المنظمة أو في الموقع؛
    4. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'appui demandé sous la forme de services de consultants ne peut être obtenu en interne ou sur place; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إلى أن يبذل مزيدا من الجهود للتيقن من أن ما يُلتمس من دعم في شكل خدمات استشارية غير متاح بالفعل داخليا أو في الموقع؛
    12. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'appui demandé sous la forme de services de consultants ne peut être obtenu en interne ou sur place ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا إضافية لضمان ألا يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية متاحا بالفعل داخليا أو في مكان العمل؛
    Un appui a été fourni aux États Membres sous forme de services consultatifs techniques au Brésil, au Chili, au Niger et au Yémen et de projets de coopération technique en Azerbaïdjan et en Bulgarie. UN ٨١ - وقدم المزيد من الدعم إلى الدول اﻷعضاء في شكل خدمات استشارية تقنية قدمت إلى البرازيل وشيلي والنيجر واليمن ومشاريع وطنية للتعاون التقني في أذربيجان وبلغاريا.
    41. Le PNUCID a fourni à plusieurs gouvernements une assistance sous forme de services consultatifs, de formation et d'équipement destinés aux services de la police et des douanes, aux organismes de contrôle des précurseurs, aux autorités judiciaires qui ont à connaître des affaires de drogues et aux commissions nationales de lutte contre les drogues. UN ١٤ ـ وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة الى عدة حكومات في شكل خدمات استشارية وتدريب ومعدات لشرطة مكافحة المخدرات وموظفي الجمارك وادارات مراقبة السلائف وللسلطات القضائية المسؤولة عن البت في الدعاوى المتصلة بالمخدرات واللجان الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات.
    c) Le développement de l'assistance technique sous forme de conseils consultatifs et de formation; UN )ج( تكثيف المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وتدريب؛
    La Division de l'administration publique et de la gestion du développement mène, par l'intermédiaire de ses trois services spécialisés, des activités de renforcement des capacités qui consistent à fournir des services consultatifs et à organiser des formations sur des sujets relevant de sa compétence. UN 24 - تقوم الشعبة، من خلال فروعها الموضوعية الثلاثة، بتقديم خدمات تنمية القدرات في شكل خدمات استشارية وأنشطة تدريبية في المواضيع التي تقع ضمن ولايتها.
    La Division de l'administration publique et de la gestion du développement mène, par l'intermédiaire de ses trois services spécialisés, des activités de coopération technique qui consistent à fournir des services consultatifs et à organiser des formations sur des sujets relevant de sa compétence. UN 65 - تضطلع الشعبة بأنشطة التعاون التقني في شكل خدمات استشارية وأنشطة تدريبية في المواضيع التي تقع ضمن ولاية الشعبة من خلال فروعها الثلاثة.
    c) Aidera les États qui en font la demande à améliorer les conditions de détention, et notamment, à cet effet, leur fournira des services consultatifs, évaluera leurs besoins, renforcera leurs capacités et dispensera une formation. UN (ج) تقديم المساعدة على شكل خدمات استشارية أو تقدير احتياجات أو بناء قدرات أو تدريب أو غير ذلك من المساعدة إلى الدول، بناء على طلبها، لتمكينها من تحسين الظروف في سجونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more