"شكل لجنة" - Translation from Arabic to French

    • créer un comité
        
    • créé un comité
        
    • place une commission
        
    • la forme soit d'un comité
        
    • la forme d'une commission
        
    À cette fin, on pourrait soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN ويمكن أن تتخذ تلك الآلية شكل لجنة خاصة مؤلفة من كبار الموظفين أو ضابط اتصال يختص بمراجعة الحسابات والمسائل الإشرافية.
    À cette fin, on pourrait soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من موظفين كبار، أو ضابط اتصال مختص بمراجعة الحسابات والمسائل الإشرافية.
    En outre, le Centre national des droits de l'homme a créé un comité indépendant chargé de surveiller l'application de la Convention sur le plan national. UN وعلاوة على هذا، فإن المركز الوطني لحقوق الإنسان قد شكل لجنة مستقلة لمراقبة تطبيق الاتفاقية على مستوى البلد.
    Le représentant du Parti du Hezbe Islami avec lequel le Rapporteur spécial s'est entretenu a indiqué que M. Hekmatyar avait mis en place une commission ayant pour mandat d'enquêter sur la mort de M. Jalil. UN وأوضح ممثلو الحزب الاسلامي الذين تحدث معهم المقرر الخاص أن السيد حكمتيار قد شكل لجنة للتحري مكلفة بالتحقيق في مقتل السيد جليل.
    Un tel mécanisme pourrait prendre la forme soit d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من موظفين من الإدارة العليا أو عن طريق تعيين ضابط اتصال يختص بمراجعة الحسابات ومسائل الرقابة.
    Elle pourrait prendre la forme d'une commission administrative chargée de diagnostiquer, cas par cas, les causes de cette situation et de rendre un avis sous forme d'un mémoire. UN وقد يأخذ الحل شكل لجنة إدارية يُعهد إليها بتشخيص أسباب هذه المشكلة على أساس كل حالة على حدة، وتقديم رأيها في شكل مذكرة.
    À cette fin, on pourrait, soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit nommer un coordonnateur pour les questions d'audit et de contrôle. UN ويمكن أن تتخذ تلك الآلية إما شكل لجنة خاصة تضم كبار الموظفين أو شكل مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والإشراف.
    On pouvait à cette fin, soit créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit désigner un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية إما في شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين أو جهة تنسيق معنية بمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    On pourrait par exemple créer un comité spécial, nommer un coordonnateur spécial ou tenir des séances plénières informelles consacrées à ces questions. UN ويمكن أن تتخذ هذه اﻵلية شكل لجنة مخصصة أو منسق خاص أو جلسات عامة غير رسمية مخصصة لهذا الموضوع.
    Il collabore avec un certain nombre de ministères, outre le Conseil national pour la femme, et a créé un comité consultatif composé d'organismes gouvernementaux et d'ONG. UN والمكتب يتعاون مع عدد من الوزارات، إلى جانب مجلس دومينيكا الوطني المعني بالمرأة، كما أنه قد شكل لجنة استشارية من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    o) Jordanie. Le Premier Ministre a informé le Haut Commissariat que la Jordanie avait créé un comité national pour l’éducation dans le domaine des droits de l’homme, chargé d’élaborer un plan national. UN )س( اﻷردن - أعلم رئيس الوزراء المفوضية بأن الاردن قد شكل لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻷنسان عهد إليها بوضع خطة وطنية.
    L'État partie indique également que toute forme de bizutage de nouveaux venus par des anciens est contraire aux règles et règlements relatifs à la discipline dans l'armée srilankaise, laquelle a mis en place une commission d'enquête et a poursuivi les officiers responsables. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن أي استفزاز يتعرض له الجدد على أيدي القدماء أمر يخالف النظام الأساسي للانضباط في جيش سري لانكا الذي شكل لجنة تحقيق وحاكم الضابطيْن المسؤولين.
    15. Il s'agissait à l'origine d'une idée des Taliban, approuvée par le Premier Ministre pakistanais, M. Nawaz Sharif, et acceptée par le Président afghan, M. Burhanuddin Rabbani, en janvier 1998. Il était proposé de mettre en place une commission d'oulémas afin de régler le conflit afghan sur la base du droit islamique (charia). UN ٥١ - تجسد الاجتماع، الذي كان أصلا فكرة طالبان وأيدها رئيس وزراء باكستان نواز شريف وقبلها الرئيس اﻷفغاني برهان الدين رباني في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، في شكل لجنة علماء مقترحة لتسوية الصراع اﻷفغاني في ضوء الشريعة اﻹسلامية.
    Un tel mécanisme pourrait prendre la forme soit d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من موظفين من الإدارة العليا أو تعيين موظف اتصال يختص بمراجعة الحسابات ومسائل الرقابة.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. Un tel mécanisme pourrait prendre la forme soit d'un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit d'un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ويمكن أن تتخذ هذه الآلية شكل لجنة خاصة مكونة من موظفين من الإدارة العليا أو موظف لتنسيق مراجعة الحسابات ومسائل الرقابة.
    Ce mécanisme, qui pourrait prendre la forme d'une commission plénière, devrait avoir pour cadre l'Assemblée générale des Nations Unies qui, de par sa composition universelle, est à même de consacrer toute l'attention nécessaire à cette tâche complexe; UN وينبغي إنشاء مثل هذه اﻵلية، في شكل لجنة جامعة، على مستوى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة القادرة، نظرا لعضويتها العالمية، أن تخصص اهتماما كافيا لهذه المهمة المعقدة.
    Dans quelques administrations locales, comme celle de Séoul, l'unité chargée des politiques concernant les femmes prend la forme d'une commission interne plutôt que celle d'un échelon de la structure administrative. UN وفي بعض الحكومات المحلية، مثل حكومة سول العاصمة، توجد وحدة السياسات المتعلقة بالمرأة على شكل لجنة موظفين بدلا من كونها جزء من الهيكل الرأسي.
    Elle recommande en conséquence la création d'un double mécanisme : un mécanisme non judiciaire d'établissement des faits, sous la forme d'une commission de la vérité, et un mécanisme judiciaire d'établissement des responsabilités, sous la forme d'une chambre spéciale au sein de l'appareil judiciaire burundais. UN وبناء على ذلك، فهي توصي بإنشاء آلية مزدوجة أي آلية غير قضائية للمساءلة في شكل لجنة لاستجلاء الحقيقة، وآلية قضائية للمساءلة في شكل دائرة خاصة داخل نظام المحاكم في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more